| Definitions | Number Verses | Only Used In | |
|---|---|---|---|
| Subjunctive Mood | The Subjunctive Mood is used basically to express wish, hope, expectation, intentions, and also to make suggestions and negative commands. It is the verb form of possibility, because it indicates something that "should" or "might" take place. If is always used in "when" and "if" clauses because those are things that might happen but in those clauses, the "should" or "might" need not be added because we understand that the clause is just a possibility. The DELIBERATIVE subjunctive is used when a speaker is asking himself or herself a question about what to do or what to say). Common characteristics of the deliberative subjunctive are:
DELIBERATIVE subjunctives are always found in QUESTIONS. This distinguishes them from HORTATORY subjunctives, which are statements. The verb begins the sentence. In the |
||
| sumpitou | συνέπεσεν, [1 verse](verb 3rd sg aor ind act) "It fell" is from sumpitou, which means to "fall or dash together" of waves, and "concur". - The Greek verb translated as "it fell" means "fall or dash together" of waves, and "concur". |
1 | |
| sunecho | συνέχομαι [1 verse](verb 1st sg pres ind mp) "am I straightened" is from sunecho, which means to be "joined together", to have shoulder "bent in or contracted" over the chest, and "to collapse". The general sense is to be constrained by being pressed upon. - -"Am I straightened" is a Greek verb that means to be "joined together", to have shoulder "bent in or contracted" over the chest, and "to collapse". The general sense is to be constrained by being pressed upon. However, it is not passive, but a form where the subject acts on himself. In this case, "I constrain myself". This word is used twice by Jesus, here and later to describe the destruction of Jerusalem. |
1 | Luke |
| syggenes | συγγενεῦσιν [3 verses](noun pl masc dat) "Kin" is syggenes, which means "congenital", "inborn", "character", "natural," "of the same family", "kinsfolk", "kindred," and "akin." This word is not used in Matthew, appears in Mark only here, and twice in Luke, though in different verses. -- The noun translated as "kinsmen" "inborn", "of the same family", "kinsfolk", and "akin." |
3 | |
| sygkalypto | συγκεκαλυμμένον [1 verse]](part sg perf mp masc acc) "Covered" is sygkalypto, which means "cover completely", "veil completely", "muffled up", "cover one's face", and "wrap oneselves up". - - The unique word that Jesus only uses here is translated as "covered" and means "cover completely", "veil completely", "muffled up", "cover one's face", and "wrap oneselves up". It is a more specific version of the Greek word used in the other verses. |
1 | Luke |