| Definitions | Number Verses | Only Used In | |
|---|---|---|---|
| tachy | ταχὺ [3 verses](adv/adj sg neut nom/acc) "Swiftly" is tachy means "swift", "fleet", "quick", "hasty", "rapid", "sudden," and "short." It appears is an adjective, but Jesus always uses this form as an adverb meaning "swiftly" and "hastily." -- -- The "quickly" here is not in the normal adverb form bu,t in the three times Jesus uses this word, he always uses it in this form as an adverb, which means "swiftly" and "hastily." As is often the case, this unusual form of the Greek adverb originates in the Septuagint, where it is used many time starting at Genesis 27:20. |
3 | |
| tachys | Ταχὺ [1 verse](adj sg neut acc) Untranslated is tachys, which means "quick", "hasty" and "swift". -- Untranslated is tachys, which means "quick", "hasty" and "swift". |
1 | Luke |
| talanton | ταλάντων. [8 verses](noun pl neut gen)"Talent" is talanton, which means "a weight," "a pair of scales," "a commercial weight," and "a sum of money." In Greek mythology, it was the scales on which Zeus balanced the fortunes of men. As money, the amount varied in different systems. - "Talents" is an untranslated word in Greek meaning "a weight" as in a weight balancing a scale. It was used to refer to a sum of money like we would say "five large" or "five big ones" referring to large denomination bills. As with bills, its meaning changed depending on the type of currency. Technically, it is an untranslated word, but there is no similar word in English. |
8 | |
| tameion | ταμείοις, [4 verses] (noun pl neut dat) "Closet" is tameion, which means "treasury," "magazine," "storehouse," "store-room," "chamber," and "closet." -- The word translated as "closet" means a "treasury" or a "storeroom." The idea is a room without windows and just one door. The whole idea is that they were dark and private, not places where people were normally found. |
4 | |
| tapeinoo | ταπεινώσει [4 verses](verb 3rd sg fut ind act) "Humble" is tapeinoo, which means "to lower," "to reduce," "to lessen," "to disparage," "to minimize," and "to humble." -- "Shall be abased" is a verb that means "to lower," "to reduce," "to lessen," "to disparage," "to minimize," and "to humble." It is in the future tense but passive. |
4 |