| Definitions | Number Verses | Only Used In | |
|---|---|---|---|
| taphos | τάφοις [4 verses]](noun pl masc dat) "Sepulchres" is taphos, which means "funeral rights," "funeral feast," "grave," and "tomb." - The word translated as "sepulchres" means "funeral rights," and "tomb." It is uncommon but not a fancy word like sepulchers, but a common one, more like tomb. |
1 | |
| tarasso | τετάρακται,” [4 verses] (3rd sg perf ind mp ) "Troubled" is from tarasso, which means "stir", "trouble", "agitate", "disturb", "cause relaxation of the bowels", an "trouble the mind." - - "Troubled" is a verb that means means to "stir", "trouble", "agitate", "disturb", "cause relaxation of the bowels", and "trouble the mind." The opposite of being "troubled" is being at peace. Jesus used this word to describe agitation of the heart and the self. |
4 | |
| tauta | ταῦτα [96 verses](adj pl neut acc) "These things" is tauta, which is a referring pronoun meaning "these," "this," "that," and "here." It can mean the nearer or the further depending on usage. When ταῦτα and ἐκεῖνος refer to two things ἐκεῖνος, which normally means "the nearer" as well belongs to the more remote, "the latter" in time, place, or thought, οὗτος to "the nearer".- (CW)The "these" is a pronoun that can mean "this" or "that," "here," or "there" the nearer or the further depending on usage. When the modified noun already has an article, it meaning is "here." This word doesn't mean "this" in this situation. CW --Confusing Word -- This word doesn't mean "this" in this situation. -- It is often used in the neuter plural without a noun to refer to "these things." things -- This "things" is from the plural, neuter form of the previous adjective. |
96 | |
| taute | ταύτῃ [16 verses] (adv/adj sg fem dat) "Those" is taute, which can be either an adverb or adjective (houtos). As an adverb this it means "in this way," "therefore," and "that is why." As an adjective, it means "this," "that," "there," and "here." It can mean the nearer or the further depending on usage.-- The "this" is an adjective that can mean "this" or "that," "here," or "there," the nearer or the further depending on usage. When the noun already has an article, it meaning is "here." As an adverb it means "in this way," "therefore," and "that is why." It is the same form as the fem sg dat form of the "this" is a pronoun. |
16 | |
| te | τε [1 verse](partic) Untranslated is te, which means "both...and" where the first clause may be negative, the second affirmative. It is also used in assurances, statements on oath, and threats, and in commands, warnings, and admonitions, in passionate utterances, and other similar uses. However, it also introduces a temporal clause, "then" or "when", which is its likely its use here. -- The untranslated word means "both...and" where the first clause may be negative, the second affirmative. It is also used in assurances, statements on oath, and threats, and in commands, warnings, and admonitions, in passionate utterances, and other similar uses. However, it also introduces a temporal clause, "then" or "when", which is its likely its use here. -- |
1 | Luke |