| Definitions | Number Verses | Only Used In | |
|---|---|---|---|
| agapetos | ἀγαπητόν: [2 verses]( adj sg masc acc ) "Wellbeloved" is agapetos, which means "that with one must be content" when specifically applied to only children. In the choice of least evils, it means "to be acquiesced in." It means desirable" (of things), and "beloved" (of people) as used in the Septuagint. |
2 | |
| agathopoieo | ἀγαθοποιῆσαι [4 verses](verb aor inf act ) "Do good" is from agathopoieo, which means "to do good", "to do well", "to act rightly," and "to exert a beneficial influence." -- The verb translated as "to do good" means "to do good", "to do well", "to act rightly," and "to exert a beneficial influence." It combines the verb meaning "to make" or "to perform" with the common Greek adjective meaning "useful", "worthwhile," and "of high quality." This word only appears in the Bible and in the works a thousand years after Christ of Claudius Ptolemy. an Alexandrian mathematician, astronomer, astrologer, geographer, and music theorist. See this article on "good" and this one on "evil." |
4 | |
| agathos | ἀγαθὸν [23 verses](adj sg neut nom) "Good" is agathos which means "good" and, when applied to people, "well-born," "gentle," "brave," and "capable." When applied to things, it means "serviceable," "morally good," and "beneficial." - The adjective translated as "good" means "useful," "worthwhile," and "of high quality. As a noun, the word "valuable" or "valuables" in the plural makes the idea clearer than "good" and "goods." See this article on "good" and this one on "evil." This is not the word most often and less ambiguously translated as "good." |
23 | |
| aggareuo | ἀγγαρεύσει [1 verse] (3rd sg aor subj act) subj act) "Shall compel...to go" is from aggareuo, which means "to press into service." -- The word translated as "compel" means "to press into service." It is an uncommon word for Christ to use. In the Bible it appears only here and in the story of Simon of Cyrene so its sense if very specific. |
||
| aggeion | ἀγγείοις [1 verse] (noun pl neut dat) "Vessels" is from aggeion, which means "vessel," "pail," "bucket," sack," "receptacle," "reservoir," "coffin," and "sarcophagus." - The word for "vessels" means any container from "receptacle," to a "sack," to a "coffin." |
1 |