| Definitions | Number Verses | Only Used In | |
|---|---|---|---|
| aspasmos | ἀσπασμοὺς [4 verses](noun pl masc acc) "Greetings" is aspasmos, which means "greeting," "embrace," and "affection." - The Greek word translated as "greeting," means "greeting," "embrace," and "affection." |
4 | |
| aspazomai | ἀσπάσησθε [3 verses](2nd pl aor subj mp) "Ye salute" is aspazomai, which means "to welcome kindly", "to greet", "to be glad", "to kiss", "to embrace", "to cling fondly to", "to draw to one's self", "to follow eagerly [of things]", "to cleave to [of things], "to receive with joy," and "to salute [from a distance]." -- The word translated as "salute" it is translated as "greet" in most other Bible translated, but the idea is more enthusiastic that that. The word means "draw to yourself." It is used mostly to describe greeting, including the embracing and kissing of a greeting, but it also describe clinging to, and saying goodbye, where there can be embraces as well. It is in the form of either a statement or a command/request. |
3 | |
| assarion | ἀσσαρίου [3 verses](noun sg neut gen ) "Farthing""Farthing" is assarion, which was one-tenth of a drachma, which was the standard silver coin of Greece. This was a medium sized coin, like our nickel or dime. -- "For a farthing" is the name of a coin of medium value, one that was worth one-tenth of the standard coin (drachma) used in the Greek world but four times more than the smallest coin. It is in the possessive case, which is the source of the "for." |
||
| aster | ἀστέρες [2 verses](noun pl masc nom) "Stars" is aster, which means "star," "shooting star," and "meteor" and is used lyrically to refer to flame, light, and fire. It was also used, as in English, to refer to "illustrious" people. |
2 | |
| astheneia | ἀσθένεια [2 verses] (noun sg fem nom) "Sickness" is from astheneia, which means "want of strength", "weakness", "disease", "sickness," [in a moral sense] "feebleness", "to be weak, feeble, or sickly", "to be too weak" [to do a thing], and "decline." -- The Greek word translated as "sickness" more generally means "weakness" and has the sense of a generally failing health rather than a specific disease or health problem. |
2 |