Vocabulary

Definitions Number Verses Only Used In
basileios

βασιλείοις     [1 verse](adj pl masc dat) "King's courts" is basileios which means kings' courts" means "kingly dwelling," "seat of the empire," "capital," "palaces" and similar ideas. This is the only time it is used in the NT, but it is a form of the frequently used word meaning "king". -- "The noun translated as "kings' courts" "kingly dwelling," "seat of the empire," "capital," "palaces" aThis is the only time it is used in the NT, but it is a form of the frequently used word meaning "king". 

1
basileus

βασιλεῖ [27 verses](noun sg masc dat) "King" is basileus, which means a "king," "chief," "prince," "lord," "master," "a great man," and "the first and most distinguished of any class." It is a form of the word used for "kingdom." -- "King" is translated from a Greek word which means a "king" or "chief."

27
basilissa

βασίλισσα [2 verses](noun sg fem nom) "The queen" is basilissa, which means "queen," "empress," and "wife of the ruler." It is the female form of basileus, which means a "king," "chief," "prince," "lord," "master," "a great man," and "the first and most distinguished of any class." It is a form of the word used for "kingdom."  - "The queen" is from is the female form of Greek word that means "king" or "ruler," so means "queen," "empress," and "wife of the ruler."

2
bastazo

βαστάσασι [6 verses](part pl aor act masc dat) "Have born the burden" is bastazo, which means "to lift up," "to raise," "to bear," "to carry," "to endure," and "to carry off, "produce," "yield," of land."  - "Which have born" is from a verb that means to "lift up" "raise," "endure," and "bear." Jesus only uses it six times, always in the sense of taking up a heavy responsibility.

6
bathos

βάθος [3 verses](noun sg neut acc) "Deepness" is bathos, which means "height" or "depth" measuring up or down. In Greek, it was also used as a metaphor (as it is in English) for depth of mind, e.g. "He is deep."  - "Deepness" is a Greek noun that means "height" or "depth" measuring up or down. In Greek, it was also used as a metaphor (as it is in English) for depth of mind, e.g. "He is deep." The exact phrase here is "no seeming depthwhich we would describe in English as "shallowness."

3