| Definitions | Number Verses | Only Used In | |
|---|---|---|---|
| broma | βρῶμά [2 verses]( noun pl neut acc )"Meats" is from broma, which means "that which is eaten", "food," and "meat." -- "Meats" is another uncommon word for Jesus, but a common work in ancient Greek. It means "meat," "food," or literally, "things eaten." It is plural. |
2 | |
| brosis | βρῶσις [6 verses](noun sg fem nom) "Meat" is from brosis, which means "meat", "pasture", "eating, "taste," and "flavor." -- This word means "meat", "pasture", "eating, "taste," and "flavor. It is from a verb meaning "eating" and "eating up." Jesus only uses this word six times, always in the sense of "eating." |
6 | |
| brugmos | βρυγμὸς [7 verses](noun sg masc nom) "Gnashing" is brugmos, which means "biting," "gobbling," and "chattering." - (CW) The word translated as "gnashing" which primarily means "biting" but "chattering" works well too. It doesn't mean "grinding" which is the meaning of gnashing."CW --Confusing Word -- It doesn't mean "grinding" which is the meaning of gnashing." |
||
| brugmos | βρυγμὸς[6 verses] (noun sg masc nom) "Gnashing" is brugmos, which means "biting," "gobbling," and "chattering." - The word translated as "gnashing" which primarily means "biting." |
6 | |
| byssos | βύσσον [1 verse](noun sg fem acc) "Fine linen" is byssos, which means "flax", and the linen made from it. -- "Fine linen" is from the Greek word that means "flax", and the linen made from it, |
1 | Luke |