| Definitions | Number Verses | Only Used In | |
|---|---|---|---|
| de | δὲ [446 verses](conj) "But" is de which means "but," "yet," "however," and "on the other hand." It is the particle that joins sentences in an adversarial way but can also be an explanation of an indirect cause ("so") and a condition ("if"). In an "if" (εἰ) clause or temporal "when" (ὅταν) clause the sense is "if/when... then." In a series begun by men, it means "on the other hand." In a listing, the sense is "then" or "yet." After an interruption, "so then." It can also be an explanation of cause ("so") and a condition ("if"). In a listing, the sense is "then" or "yet." After an interruption, "so then." -- The Greek word translated as "but" means "but," "yet," "however," and "on the other hand." It joins phrases in an adversarial way. Since it always falls in the second position, translating it as "however" often captures its feeling better. |
446 | |
| dechomai | δεχόμενος [18 verses](part sg pres mp masc nom) "They may receive" is dechomai, which means "welcome," "accept," and "entertain" when applied to people and "take," "accept," and "receive" when applied to things. -- (CW) "Receive" is a word, which, when applied to people means "to welcome," "to grant access," or "to receive with hospitality. When applied to things, it means "take," "accept," and "receive". This is not the word usually translated as "receive." CW --Confusing Word -- This is not the common word usually translated as "receive."
|
18 | |
| dei | ἔδει [28 verses](verb 3rd sg imperf ind act) "Must" is dei, which means "it needs," and "there is need." The object it takes is an infinitive. It is the past tense. -- (CW) The Greek verb translated as "must" is a special verb that means "it/he/she needed," and "there was a need." It is not a helping verb like we have in English but an active verb. It is always singular, 3rd person, past tense. Its form is fixed and, when it refers to a verb, that verb's form is an infinitive like we say "he needed to go," but the subject is not separate from the verb. CW --Confusing Word -- The "must" does not capture the word's specific meaning in this situation.-- (WF) This word is an infinitive required by the "needs" above, not an active verb. WF -- Wrong Form - The "left" is not an active verb but an infinitive, "to ---." |
28 | |
| deiknumi | δέξηται [2 verses]( verb 3rd sg aor subj mid ) deiknumi, which means "bring to light", "show forth", show, point out, display, and "exhibit". |
2 | |
| deiknyo | δείκνυσιν [6 verses](verb 3rd sg pres ind ) "Sheweth" is from deiknyo, which means "show", "point out", "make known", "display", "exibit", and "offer." - "Shew" is an uncommon verb that means "show", "point out", "make known", "display", "exhibit", and "offer." |
6 |