| Definitions | Number Verses | Only Used In | |
|---|---|---|---|
| diaperaō | διαπερῶσιν. [1 verse](verb 3rd pl pres ind act ) "They pass" is diaperaō, which means to "go over," "go across," "pass through," "pierce," "traverse," "reach," and "arrive at a place." -- "They pass" is a Greek verb uniquely used here that means to "go over," "go across," "pass through," "pierce," "traverse," "reach," and "arrive at a place." |
1 | Luke |
| diaphero | διαφέρετε [5 verses](2nd pl pres ind act) "Are...better than" is diaphero, which means to "carry over or across," "carry from one to another," "go through life [of Time]," "bear through," "bear to the end," "go through with," "carry different ways," "differ," "to be different," "spread...fame abroad," "tear asunder," "defer or reserve for judgment," "differ," "make the difference," "to be of importance," "have an interest at stake," "prevail," "quarrel," "struggle," "come between," and "intervene." - - The Greek verb translated as "are of more value" means "to be different from," and "to be of importance." Jesus always uses this to compare people to some animal.
|
||
| diaphtheiro | διαφθείρει: [2 verses] (verb 3rd sg pres ind act) "Corrupteth" is diaphtheiro, which means "destoy utterly", "ruin", "spoil", "break", "corrupt", "falsify", "counterfeit", "lose", and "forget". - - "Corrupteth" is a verb, used for the first time here, that means "destoy utterly", "ruin", "spoil", "break", "corrupt", "falsify", "counterfeit", "lose", and "forget". |
2 | Luke |
| diapragmateuomai | διεπραγματεύσαντο. [1-verse]( verb 3rd pl aor ind mp) "Had gained from trading" is diapragmateuomai, which means to "discuss", "examine thoroughly", and "accomplish". (prep) From dia which means "through" "by (causal)", "among," and "between and pragmateuomai, which means to "busy oneself", "take trouble", "to be engaged in business". -- "Had gained from trading" is from a unique verb that means to "discuss", "examine thoroughly", and "accomplish". This is actually a "combination" word made from a prefix that means "through" "by (causal)", "among," and "between and a verb that appeared in Luke 19:13 which means to "busy oneself", "take trouble", "to be engaged in business". |
1 | Luke |
| diarpazo | διαρπάσαι [2 verses](verb aor inf act ) "Spoil" is diarpazo, which means "to tear into pieces", "to efface", "to spoil," and "to plunder." "Spoil" is from another uncommon word for Jesus to use. It means "to tear into pieces", "to efface", "to spoil," and "to plunder." |
2 |