Jesus says this to his followers telling them about he time of his return.
Luke 17:36 Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.
This verse does not appear in the Greek source, and it does not exist in the Vulgate. So it was added by those who created the Textus Receptus that was the source of the KJV so it appears there. We can only analyze the Greek of the Textus Receptus and the English of the KJV.
Two men(IW) shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.
- IW - Inserted Word-- The "men" doesn't exist in the source.
Two -- The Greek word for "two" means "two" or a "couple." -- The "two" is the numeral, "two," which, like numbers in English, plays a lot of roles. Often, it acts as an adjective, but without a noun to modify, so it takes on the role of a noun. The Greek word is "duo," which of course means "a pair of singers" or "couple" like a married couple.
men -- (IW) This word is not in the Greek source.
shall -- This helping verb "shall" indicates the verb is in the future tense. Helping or auxiliary verbs are needed to translate the Greek verb forms into English.
be -- The verb "be" here is the common form of "to be" in Greek. It means to have a certain characteristic or remain in a certain condition. It also equates terms or assigns characteristics. The word also means "to exist" and where it doesn't connect to characteristics or conditions.
in - The word translated as "in" means "in," "within," "with," "during" (time), or "among" with a dative object as the one here.
the -- The word translated as "the" is the Greek definite article, without a noun, it has the sense of "the one." The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this," "that," "these," "those") than the English "the." See this article for more.
field; - "Field" is from a noun that means "field," or "countryside."
the -- The word translated as "the" is the Greek definite article, "the," which usually precedes a noun or changes the word it precedes (adjective, infinitive, participle, etc.) to act like a noun. The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this," "that," "these," "those") than the English "the." See this article for more.
one -- The Greek word translated as "one " means "one" (as opposed to other numbers), "single," and "one and the same."As in English, it can be used as a pronoun, meaning a single person.
shall -- This helping verb "shall" indicates the verb is in the future tense. Helping or auxiliary verbs are needed to translate the Greek verb forms into English.
be -- This helping verb "be" indicates that the verb is passive. Helping or auxiliary verbs are needed to translate the Greek verb forms into English.
taken,-- "Taketh " is a Greek verb that means "to receive from," "to take upon oneself," "to take to oneself," and "to associate oneself." It also means "invite" which works well with all the verses in which Jesus uses it. It is a compound verb, with a prefix meaning "beside" and to common verb primarily meaning "get," but usually translated as in the KJV as "receive."
and -- The Greek word translated as "and" is used as the conjunction "and," but it also is used to add emphasis, "even," "also," and "just."
the -- The word translated as "the" is the Greek definite article, "the," which usually precedes a noun or changes the word it precedes (adjective, infinitive, participle, etc.) to act like a noun. The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this," "that," "these," "those") than the English "the." See this article for more.
other -- The word translated as "another" means "one of two," "other," "another," or "different." It is an adjective used as a noun.
shall -- This helping verb "shall" indicates the verb is in the future tense. Helping or auxiliary verbs are needed to translate the Greek verb forms into English.
be -- This helping verb "be" indicates that the verb is passive. Helping or auxiliary verbs are needed to translate the Greek verb forms into English.
left. -- " The word translated as "left" primarily means "to let go," "to leave," "let loose," or "to send away." It can also mean "remit" a debt or "excuse" a fault. It has the sense of leaving something alone and letting it drop. See this article for more.
δύο. [36 verses](numeral) "Two" is duo, which means the number "two," "a couple," and "a pair." -- The Greek word for "two" means "two" or a "couple."
ἔσονται [614 verses] ( verb 3rd pl fut ind mid) "Will be" is eimi, which means "to be," "to exist," "to be the case," of circumstance and events "to happen," and "is possible." With the possessive (genitive) object, it means "is descended from," "is the type of," "belongs to," "is made of," "is a duty of," "is at the mercy of," or " is dependent on." With an indirect (dative) object, it means "have" where the subject and object are reversed. "It is to him" becomes "it is his" or "he has it." With the preposition,"into" (εἰς), the sense is "consist of." When the verb "to be" appears early in the clause before the subject, the sense is more like "it is" or, in the plural, "there are."
ἐν [413 verses](prep)"In" is from en, which means "in," "on," "at," "by," "among," "within," "surrounded by," "in one's hands," "in one's power," and "with."
τῷ [821 verses](article sg masc dat) "The" is the Greek definite article, hos, ("the").
ἀγρῷ; [22 verses](noun sg masc dat) "Field" is from agros, which means "field," "lands," or "country."
ὁ [821 verses](article sg masc nom) "The" is the Greek definite article, hos, ("the"). It usually precedes a noun or changes the word it precedes (adjective, infinitive, participle, etc.) to act like a noun. When not preceding a a word that can become a noun, takes the meaning of "the one" or, in the plural, "the ones."
εἷς [85 verses](noun sg masc nom) "One" is heis, which means "one" (as opposed to other numbers), "single," and "one and the same." This noun/adjective is irregular, having a number of forms depending on gender and case. It is always singular.
παραλημφθήσεται [8 verses](verb 3rd sg fut ind pass) "Shall be taken" is from paralambano, which means "to receive from," "to take upon oneself," "to take to oneself," and "to associate oneself."
καὶ [1089 verses](conj/adv) "And" is kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "also." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even," "also," and "just." In a series, it can be translated as "not only...but also." After words implying sameness "as."
ὁ [821 verses](article sg masc nom) "The" is the Greek definite article, hos, ("the"). It usually precedes a noun or changes the word it precedes (adjective, infinitive, participle, etc.) to act like a noun. When not preceding a a word that can become a noun, takes the meaning of "the one" or, in the plural, "the ones."
ἕτερος [21 verses]( adj sg masc nom ) "Other" is heteros, which means "one or the other of two," "the second," "the secondary," "the minor," "other things [of like kind]," "another," "different," "other than," "different from," "other than should be," and "in another or a different way." As an adverb, it means "in one or the other way," "differently," "otherwise than should be," "badly," and "wrongly."
ἀφεθήσεται: [73 verses]( verb 3rd sg fut ind pass ) "Shall be left" is aphiemi, which means "to let fall," "to send away," "give up," "hand over," "to let loose," "set free," "to get rid of," "to leave alone," "to pass by," "to permit," and "to send forth from oneself." The dative is the person it is left to. The accusative object is what is left, given away, etc. It can also mean to "remit" a debt or "excuse" a fault. With an accusative person as an object and an infinite, it means "to permit one." A genitive object is a thing "let go of."