Matthew 20:4 And told them; Go also into the vineyard

KJV Verse: 

Mat 20:4 And told them; Go also into the vineyard, and I will give you what is right. [And they went their way.]

Greek Verse: 

Literal Alternative: 

And, he told them, "Go down into the vineyard, and whatever is appropriate, I will give you."

Interesting and Hidden Aspects: 

Again, in parables, Christ says everything very directly, with very little wordplay or double meanings. We see this here again.

"Go" is from a Greek verbal command that means literally "go under" or "bring under," but Christ usually uses it to mean "go away" and "depart."

The "also" is from the same word that is translated as "and" two other times in this verse. However, it also is used to add emphasis as also in some situations.

The word translated as "whatsoever" is from two words. The first is a demonstrative pronoun usually translated as "this", "that," or "what". The second is from a conjunction that means "if might" but here works more like an adverb that plays the roe of the English phrase "might be.

There is an untranslated word here that means "if might"

"Right" is from an adjective that means "observant of custom", "civilized", "righteous", "well-balanced", "lawful", "fitting," and "normal." It is usually translated as "righteous" or "just" in the New Testament, but the standard is doing what is expected and fair.

In the Greek source we use today, the last part of this verse appears in th next verse. We will deal with it there.

Note that the owner of the vineyard is not hiring just because he needs more workers. The cause mentioned is that the people were standing idle, doing nothing. There is a strong sense here that everyone should have work to do, that they should be producing something of value with the time.

Greek Vocabulary: 

καὶ "And" is from kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."

ἐκείνοις (adj pl masc dat) "Unto them" is from ekeinos, which means "the person there", "that person", "that thing," and, as an adverb, "in that case", "in that way", "at that place," and "in that manner."

εἶπεν (verb 3rd sg aor ind act) "Said" is from eipon, which means "to speak", "to say", "to recite", "to address", "to mention", "to name", "to proclaim", "to plead", "to promise," and "to offer."

Ὑπάγετε (verb 2nd pl pres imperat act) "Go" is from hypago, which means "to lead under", "to bring under", "to bring a person before judgment", "to lead on by degrees", "to take away from beneath", "to withdraw", "to go away", "to retire", "to draw off," and "off with you."

καὶ "Also" is from kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."

ὑμεῖς (pron 2nd pl nom) "You" is from hymeis (humeis), which are the singular nominative form of the second person, "you." -- The pronoun is used explicitly as the subject of the sentence. Since it is already part of the verb, its use creates emphasis on the "you." The "you" here is plural, indicating all Christ's listeners.

εἰς "Into" is from eis, which means "into (of place)," "up to (of time)", "until (of time)", "as much as (of measure or limit)", "as far as (of measure or limit)", "towards (to express relation)", "in regard to (to express relation)", "of an end or limit," and "for (of purpose or object)."

τὸν ἀμπελῶνα, (noun sg masc acc) "Vineyard" is from ampelon which means simply "vineyard."

καὶ "And" is from kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."

(pron sg neut nom/acc) "Whatsoever" is from hos, (with ean below) which means "this", "that", "he", "she", "which", "what", "who", "whosoever", "where", "for which reason," and many similar meanings.

ἐὰν "Whatsoever" is ean, (with hos above) which is a conditional particle (derived from ei (if)and an (might)) which makes reference to a time and experience in the future that introduces but does not determine an event.

δίκαιον (adj sg masc acc) "Right" is from dikaios which means "observant of rules", "observant of customs", "well-ordered", "civilized," and "observant of duty." Later it means "well-balanced", "impartial," and "just." -- The term translated as "righteous" means "those who observe the laws", "well-balanced," and "meet and fitting."

δώσω (verb 1st sg fut ind act) "I will give" is from didomi, which means "to give", "to grant", "to hand over", "appoint", "establish," and "to describe."

ὑμῖν: (pron 2nd pl dat) "You" is from hymin (humin), which is the 2nd person plural dative pronoun. Dative is the case which indicates to whom something is given.

The Spoken Version: 

So he said to them, "Get down to the vineyard, and I will to pay you fairly."

Related Verses: