Matthew 22:44 The LORD said unto my Lord,

KJV Verse: 

Mat 22:44 The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool?

Greek Verse: 

Literal Alternative: 

The LORD proclaimed to my master, Drop down by my right hand in order that I might place the hated of yours below your feet.

Interesting and Hidden Aspects: 

The Greek of this verse is identical to the Greek in the Septuagint for Psalm 110:1, which is what Christ is quoting. The English translated of this verse (linked here) is based on the Greek rather than the original Hebrew, which is explained in more detail below.

The Greek word translated as "LORD," means "having power", "being in authority" and "being in possession of." It also means "lord", "master of the house," and "head of the family." However, two different Hebrew words are translated as this Greek word from the OT. In the original Hebrew Psalm 110:1, this word was the Hebrew Yehova, the proper name for God, which is shown as LORD in capitals in the KJV.

"Said" is from the Greek that means "to say" and "to speak" also. However, it has a sense of addressing and proclaiming.

The same Greek word is translated as "lord," but in the OT, the Hebrew is 'adown, which has a very similar in meaning to the Greek word, referring to whoever is in authority in a given situation.

"Sit" it is from a Greek means "to let fall" or "to drop," but it has a lot of casual uses such putting things in motion and employing them. It, like many Greek words that have the sense of "sit" begins with the prefix that means "down."

The Greek preposition translated as "on" means "out of" of "from" but its meaning comes from the verb. If the word above refers to motion, it means "from" or "by." If it describes a place, it means "beyond." If it describes being in rest, it means "on." The last part of the KJV is a paraphrase more than a translation.

The word translated as "right" means, as a noun, it means the "right hand," "assurance", "pledge", "treaty,"

The word translated as "till" means "until" but it also means "in order that."

An untranslated word appears here indicating the following is possible but not certain.

The Greek word translated as "I make" is translated from a Greek word that means primarily "to put," and "to place," but which has many related meanings as well. This verb is in a form that indicates it is possible but not certain.

The word translated as "enemies" is an adjective meaning "hated" and "hating." It is used as a noun, being introduced by an article, so "the hated" or "the hating."

The Greek word translated as "footstool" is an adjective meaning "below" and "under." The version in Luke 20:43 uses the Greek word for footstool, which is similar, but not the same.

The Greek word for "feet" appears here, but it untranslated in the KJV. The same word also means "trampling" and "treading upon."

Greek Vocabulary: 

Εἶπεν (verb 3rd sg aor ind act) "Said" is from eipon, which means "to speak", "to say", "to recite", "to address", "to mention", "to name", "to proclaim", "to plead", "to promise," and "to offer."

Κύριος (noun sg masc nom) "Lord" is from kyrios (kurios), which means "having power", "being in authority" and "being in possession of." It also means "lord", "master of the house," and "head of the family."

τῷ κυρίῳ (noun sg masc dat) "Lord" is from kyrios (kurios), which means "having power", "being in authority" and "being in possession of." It also means "lord", "master of the house," and "head of the family."

μου (noun sg masc gen) "My" is from emou, which means "me", and "mine". -- "Me" is from the regular first-person pronoun in Greek.

Κάθου (verb aor imperat mid) "Sit" is from kathinmi, which means to "let fall", "drop", "send down", "pour down", "run down (of rivers)," in a general sense, "set in motion," "employ," "allow to return from exile," "swoop down (like a wind)" and, in the passive, "to be put in motion." It it a general term that has a number of specialized meanings.

ἐκ "On" is from ek, which means 1) [of motion] "out of", "from", "by", "away from;" 2) [of place] "beyond", "outside of", "beyond;" 3) [of succession] "after", "from;" 4) [of rest] "on", "in," 5) [of time] "since", "from", "at", "in;" 5) [of materials] "out of", "made from."

δεξιῶν "Right" is from dexios, which means, as an adjective, "on the right hand", "fortunate", "skillful", "ready", "clever", "courteous," and "kindly." As a noun, it means the "right hand," "assurance", "pledge", "treaty,"

μου (noun sg masc gen) "My" is from emou, which means "me", and "mine". -- "Me" is from the regular first-person pronoun in Greek.

ἕως "Till" is from heos which means "until", "till," and "in order that" and "up to the point that."

ἂν Untranslated is the Greek word, an, which is a particle used with verbs to indicate that the action is limited by circumstances or defined by conditions. There is no exact equivalent in English, but it is translated as "possibly," "would have", "might", "should," and "could."

θῶ (verb 1st sg aor subj act) "I make" is from tithemi which means "to put", "to place", "to propose", "to suggest", "to deposit", "to set up", "to dedicate", "to assign", "to award", "to agree upon", "to institute", "to establish", "to make", "to work", "to prepare oneself," "to bear arms [military]," "to lay down and surrender [military]," "to lay in the grave", "to bury," and "to put words on paper [writing]," and a metaphor for "to put in one's mind."

τοὺς ἐχθρούς (adj pl masc acc) "Enemuies" is from echthros, which means "the hated", "the hateful", "the hostile", "the enemy", "the alienated," and "the hating."

σου (pron 2nd sg gen) "Thy" is from sou which means "you" and "your." -- The word translated as "thy" is possessive form of the second person pronoun.

ὑποκάτω "Footstool" is from the adverb hypokato, which means "below", "under," and, in logic, "subordinate."

τῶν ποδῶν (noun pl masc gen) Untranslated is pous, which means a "foot", "a talon [of a bird]," and the concept of "to trample" or "to tred upon."

σου; (pron 2nd sg gen) "Thy" is from sou which means "you" and "your." -- The word translated as "thy" is possessive form of the second person pronoun.

Related Verses: