For those who want to know what Jesus really said, how he said it, why crowds came to hear him, and shades of meaning lost or hidden in translation.

Home

Today's Verse Analysis

Responding to Peter's request to explain Matthew 15:11 That which goes into the mouth

Spoken to
Apostles
KJV Verse

Matthew 15:20 These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.

NIV Verse:

Matthew 15:20 These are what defile a person; but eating with unwashed hands does not defile them.”

What His Listeners Heard:

These are those things make the person common . This eating, however with unwashed hands does not make the person common.

Lost In Translation:

As we have seen over and over since Matthew  15:11, the word "defile" is misleading here. The idea really means "to communicate" and "make common." It means "make common knowledge." What Jesus is saying here is that what comes from our hearts determines who we are to others and to God.

The infinitive here, "to eat" is used as a noun, preceded by an article. In English, we use the gerund, not the infinitive for this, "the eating.

KJV w/Translation Issues :

These are the things which(IW) defile(CW, WF) a(WW) man: but (MW) to eat(WF) with unwashen hands defileth(CW) not a(WW) man.

KJV List (See full page for word-by-word analysis):
For analysis of each word of original Greek and biblical verses, click here.

Constantly Updated

My analysis standards and methods are constantly improving. New information on each verse is provided as articles are updated. It requires approximately two years for me to work through updating each of Jesus's verses.

What Jesus's Listeners Heard

The everyday meanings of the Greek words Jesus used were different than the definitions they have been given over time in biblical translation. The word translations here are based upon documents of his time such as the Greek Septuagint, not ideas unknown in his time.

About this Site

See what Jesus said in Greek and see how his words are changed in English translation. My goal is to translate Jesus's words as they were heard when he taught, not the way they are interpreted today. The work here resurrects the humor and cleverness of Jesus's words lost in translation.

Free Subscriptions

Regular emails from Substack, subscribe to Rediscovering Jesus's Words.

 

Do Your Own Research

Each article provides detailed information on all the Greek words in each verse with links simplifying your own research. It compares the Greek to popular translations to show where words are confused, changed, left out, and added. This site offers research available nowhere else, such as how often Jesus uses a specific Greek word and links to a list of every verse in which he uses a given word.