Matthew 22:29 You err, not knowing the scriptures,

KJV Verse: 

Mat 22:29 Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God.

Greek Verse: 

Literal Alternative: 

You lead yourselves astray, not wanting to examine these writings nor the powers of the Divine.

Interesting and Hidden Aspects: 

The verse was the precursor of Shakespeare's, "There are more things in heaven and earth than are dreamt of in your philosophy." Jesus's challengers here assume that the afterlife is like this life.

KJV Analysis: 

Ye -- This is from the second-person, plural form of the following verb.

do -- There is no Greek word that is translated as "do" in the source we use today nor was there one in the source that the KJV translators used. Since the following verb could be passive, the could be "are" in "are misled."

err, "Err" is from a verb that means "to cause to wander", "to lead astray", "to mislead", "to wander", "to stray," and "to be misled." It is in a form where it is either passive of the subject acts on themselves, so either "you are misled" or "you lead yourselves astray."

not The negative used here is the Greek negative of a subjective opinion. The sense is that "you don't want" to do something or "don't think" something.

knowing -- The word translated as "know" means primarily "to see" and is used to mean "know' as we use the word "see" to mean "know" in English. It is in the forming of an adjective, "knowing."

the -- The word translated as "the" is the Greek definite article. The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this", "that", "these", "those"). See this article for more. 

scriptures, "Scriptures" is from a very general noun that "representing by means of lines", "a drawing," "writing," and "that which is written." It is in the plural, so something like "the writings." It came to mean "scripture" from its use in the Gospels.

nor -- The word for "nor" is the Greek subjective negative plus the Greek word for "but."

the -- The word translated as "the" is the Greek definite article. The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this", "that", "these", "those"). See this article for more. 

power -- "Power" is from a word that describes abilities and capacities, what actions a person can do or has done so "power", "might", "influence", "authority," and "force." It does not carry the sense of authority over others, either people or laws.

of -- This word comes from the genitive case of the following word(s) that required the addition of a preposition in English.  The most common is the "of" of possession, but it can also mean "belonging to," "part of", "which is", "than" (in comparisons), or  "for", "concerning" or "about" with transitive nouns. 

God. -- The word translated as "God" means "God" and "deity." It is introduced with an article, so "the God." Christ often uses it this way perhaps to indicate the one God as opposed to the pagan gods.

Greek Vocabulary: 

Πλανᾶσθε (verb 2nd pl pres ind mp) "Err" is from planao which means "to cause to wander", "to lead astary", "to mislead", "to wander", "to stray," and "to be misled."

μὴ "Not" is from me , which is the negative used in prohibitions and expressions of doubt meaning "not" and "no." As οὐ (ou) negates fact and statement; μή rejects, οὐ denies; μή is relative, οὐ absolute; μή subjective, οὐ objective. --

εἰδότες (part pl perf act masc nom) "Knowing" is from eido, which means "to see", "to examine", "to perceive", "to behold", "to know how to do", "to see with the mind's eye," and "to know."

τὰς (article pl fem acc) "The" is the Greek definite article, hos, ("the"). -- The word translated as "the" is the Greek definite article, which usually precedes a noun and, without a noun, takes the meaning of "the one." The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this", "that", "these", "those"). See this article for more. 

γραφὰς (noun pl fem acc) "Scripture" is from graphe, which means "representing by means of lines", "a drawing", "writing", "the art of writing," and "that which is written."

μηδὲ "Nor" is from mede, which means "and not", "but not", "nor," and "not."

τὴν  (article pl fem acc) "The" is the Greek definite article, hos, ("the"). -- The word translated as "the" is the Greek definite article, which usually precedes a noun and, without a noun, takes the meaning of "the one." The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this", "that", "these", "those"). See this article for more. 

δύναμιν (noun sg fem acc) "Power" is from dynamis (dunamis), which means "power", "might", "influence", "authority", "capacity", "elementary force", "force of a word," and "value of money." Elemental forces are forces such as heat and cold. Much more about the meaning of this word in this article about "power" and "authority."

τοῦ  (article sg masc gen)  Untranslated is the Greek definite article, hos, ("the"), which usually precedes a noun and, without a noun, takes the meaning of "the one" or, in the plural, "the ones."

θεοῦ: (noun sg masc gen) "God" is from theos, which means "God," the Deity."

Related Verses: