Mark 4:14 The sower soweth the word.

KJV Verse: 

Mark 4:14 The sower soweth the word.

Greek Verse: 

Literal Alternative: 

The one seeding this idea seeds.

Interesting and Hidden Aspects: 

The word "sower" and "soweth" are both the same verb in different forms. The verb means specifically to sow seeds so "to sow" or "to seed." The active form ("soweth") can be either present or something started in the past. However, the most interesting word is the one translated as "word,," but which means something closer to "idea"  or "concept." More about this word in this article.

KJV Analysis: 

The The word translated as "the" is the Greek article, "the," which usually proceeds a noun and, without a noun, takes the meaning of "the one."   Since is preceded a verbal adjective, "the one" works best. The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this", "that", "these", "those"). See this article for more.

sower "The sower" is the Greek verb that means "to sow a seed", "to beget offspring", "to scatter like a seed," and "to sow a field." It is from the root word for "seed" so "to seed" is closer to its meaning. The form is an adjective, "seeding."

soweth "Soweth" is the Greek verb that means "to sow a seed", "to beget offspring", "to scatter like a seed," and "to sow a field." It is from the root word for "seed" so "to seed" is closer to its meaning. The form is either the present or the imperfect, "sows" or "sowed."

the The word translated as "the" is the Greek article, "the," which here precedes the noun.  The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this", "that", "these", "those"). See this article for more. 

word. "Word" is translated from a Greek word that means "calculation," or "reasoning." It is the source of our word "logic" and is the root word for all the English words that end in "-ology." Most biblical translations translated it as "word" for somewhat poetic reasons. More about this word in this article. In English, we would say "idea" to describe it. 

Greek Vocabulary: 

(art sg masc nom) "The" is the Greek definite article, hos, ("the"), which usually proceeds a noun and, without a noun, takes the meaning of "the one" or, in the plural, "the ones."

σπείρων (part sg pres act masc nom) "The sower" is from speiro, which means "to sow a seed", "to beget offspring", "to scatter like a seed," and "to sow a field."

τὸν λόγον () "The word" is logos, which means "word", "computation", "relation", "explanation", "law", "rule of conduct", "continuous statement", "tradition", "discussion," "reckoning," and "value." --

σπείρει. ( verb 3rd sg pres/imperf ind act) "Soweth" are from speirô (speiro), which means "to sow a seed", "to beget offspring", "to scatter like a seed," and "to sow a field."

Related Verses: 

Jun 21 2019