| Definitions | Number Verses | Only Used In | |
|---|---|---|---|
| allelon | ἀλλήλους [14 verses] (adj pl masc acc) "One another" is allelon, which means "one another," "to one another," "mutually," and "reciprocally." " - - "One another" is a special adjective that means literally "one another."(CW) "Yourselves" is not from the word usually translated as "yourselves." It is from a special adjective that means "one another." |
14 | |
| allos | ἄλλην [34 verses](adj sg fem acc) "The other" is allos, which means "another," "one besides," "of another sort," "different," "other than what is true," "as well," "besides," with numerals: "yet," "still," "further," "of other sort," "other than what is," "untrue," "unreal," "other than right," "wrong," "bad," "unworthy," [with an article] "the rest," "all besides," and [in series] "one...another." -- The word translated as "other" means "another," "one besides," "of another sort," "different," "other than what is true," "as well," "besides," with numerals: "yet," "still," "further." In a series, this means "one...another." -- The "another" here is feminine, making it clear that it refers to another woman more clearly than the English translation. - - The "others" here is masculine, plural, making it clear that it refers to a group of people. |
34 | |
| allotrios | ἀλλοτρίῳ [3 verses](adj sg masc/neut dat) "Stranger" is allotrios, which means "belonging to another," "stranger," "foreign," "hostile," "alien," "unfavorably disposed," "abnormal," and "foreign to the purpose," and "strange." -- "Stranger" is not a noun but an adjective meaning "belonging to another," "foreign," "strange," "hostile," "unfavorably disposed," and "alien." The root of the word is "others." The verb from the same root means "being ill-disposed." When applied to ideas, the sense is "outlandish." |
3 | |
| alloxous | ἀλλαχοῦ [1 verse](adv) Untranslated is alloxous, which means "elsewhere." -- There is word here that means "elsewhere." It is a rare word, used only here Jesus's words. |
1 | |
| alopex | ἀλώπεκες [3 verses](noun pl fem nom)"Foxes" is alopex, which means "fox", "Canis vulpes", "a large bat", "muscles of the loins", "mange," and "a type of dance." -- The word for "fox" is, in Greek as English, the metaphor for a sly, crafty man. |
3 |