| Definitions | Number Verses | Only Used In | |
|---|---|---|---|
| choiros | χοίρων, [3 verses](noun pl masc/fem gen ) "Swine" is choiros, which means "sow", "young pig", "porker", "swine," and slang for the female sex organ. - The Greek word translated as "swine" primarily means "sow," but it was also used as a Greek slang term for the female sexual parts. Of course, the pigs was an unclean animal among the Jews and we may assume was used by them as a derogatory term. It is introduced by an article so "the sows". |
3 | |
| cholao | χολᾶτε [1 verse](2nd pl pres ind act) "Are ye angry" is from cholao, which means "to be fill of black bile", "to be melancholy," and "to be angry." - The Greek word translated as "angry" is a mix between the emotions of anger and sadness. We use "upset" in English in a similar way to describe a similar range of disappointment. |
1 | |
| chôlos | χωλοὶ [6 verses](adj pl masc nom) "The lame" is from chôlos, which means "lame," "limping," and "defective." A very similar word, cholos, which means "gall," "bitter," "angry," and "wrathful." - "The lame" is a word that means both "limping" and 'defective." |
6 | |
| choos | χοῦν [1 verse](noun sg masc acc) "Dust" is from choos, which means "excavated soil", "dust", and "the grave". -The word translated as "dust" means "excavated dirt". It use here by Jesus is unique. A different Greek word is used in Matthew 10:14 and Luke 9:5. This word is also a metaphor for the grave. |
1 | |
| chora | χώρας [8 verses](noun pl fem acc)"Fields" is from chora, which means "space," "the spot in a room where a thing is," "place," "spot," "the position," "the proper place for a thing or person," "land," and "landed estate." It is a metaphor for "station," "place" or "position," in society. - "Fields" is a word that means "space," "place," "spot," "the position," "the proper place for a thing or person," "land," and "landed estate." It is a metaphor for "station," "place" or "position," in society. |
8 |