| Definitions | Number Verses | Only Used In | |
|---|---|---|---|
| eimi | ἐστίν [614 verses] (3rd sg pres ind act) "Is" is eimi, which means "to be," "to exist," "to be the case," of circumstance and events "to happen," and "is possible." With the possessive (genitive) object, it means "is descended from," "is the type of," "belongs to," "is made of," "is a duty of," "is at the mercy of," or " is dependent on." With an indirect (dative) object, it means "have" where the subject and object are reversed. "It is to him" becomes "it is his" or "he has it." With the preposition,"into" (εἰς), the sense is "consist of." When the verb "to be" appears early in the clause before the subject, the sense is more like "it is" or, in the plural, "there are." -- The verb "is" here is the common form of "to be" in Greek. It means to have a certain characteristic or remain in a certain condition. It also equates terms or assigns characteristics. The word also means "to exist" and where it doesn't connect to characteristics or conditions. |
614 | |
| eipon | εἶπεν [162 verses] (verb 3rd sg aor ind act) "Said" is eipon, which means "to speak," "to say," "to recite," "to address," "to mention," "to name," "to proclaim," "to plead," "to promise," and "to offer." This is the second most common word Jesus uses for this idea. The other word is used more for discussion. Perhaps translating it consistently as "tell" would work. - The word translated as "said" means "to say" and "to speak." It is one of the two most common words translated "speak," "say" and "tell," but it has more a sense of addressing and proclaiming. |
162 | |
| eirene | εἰρήνη [18 verses](noun sg fem nom) "Peace" is eirene, which means "time of peace," "national tranquility," "peace," "tranquility," "personal tranquility," and "harmony." It is the name for the goddess of peace. Among Judeans, it refers to the "health" in the sense of a peace of the body. -- "Peace" is the Greek term that means harmony between individuals and nations" and the general idea of safety, security, and prosperity. It is the opposite of the state of war. In Hebrew, the word for peace was used in salutations and as an inquiry as to one's health. Among Judeans, it refers to the "health" in the sense of a peace of the body. Jesus uses this word to mean "peace" as opposed to war, "peace" as harmony, and "peace" as health. |
18 | |
| eirēneuō | εἰρηνεύετε [2 verse](verb 2nd pl pres ind act or verb 2nd pl pres imperat act) "Have peace" is eirēneuō, which means to "bring to peace", "reconcile", "keep peace", "live peaceably". - (CW) "Have peace" is a verb that means to "bring to peace", "reconcile", "keep peace", "live peaceably". CW --Confusing Word -- The "have peace" does not capture the word's specific meaning. |
2 | |
| eirenopoios | εἰρηνοποιοί, [1 verse](noun pl masc nom) is eirenopoios, which means literally, "one who produces peace" or "one who makes peaceful." The first part of the word comes the Greek word (eirene), which means "peace.. The last part of the word is averb, (poieo), which means "to make", "to produce", "to create", "to bring into existence", "to bring about", "to cause", "to render", "to consider", "to prepare", "to make ready," and "to do." |
1 |