Mark 9:13 But I say unto you, That Elias is indeed come

KJV Verse: 

Mark 9:13 But I say unto you, That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.

Greek Verse: 

Literal Alternative: 

But I tell you also that Elijah has come and they produced with him as far as they desired as it has been written about him.

Interesting and Hidden Aspects: 

The odd translated of "desired: as "listed" exist in this verse and the parallel in Matthew 17:12,  but it is usually translated as "wished" in most modern Bibles.  The tenses in the Greek tell a story about Elijah that is lost in English translation. Completed in the past are his coming and what was written about him. What happens at a specific point in time: what they do to him. What started in the past and has not been completed: what they desired. So, though the death of John the Baptist was described earlier in Mark, starting at Mark 6:17 with Jesus learning about it at 6:30, this quote indicates that the desire that cause them to act has not ended.

KJV Analysis: 

But -- The Greek word translated as "but" denotes an exception or simple opposition. It is used to emphasize the contrast between things like we use "rather". It is the Greek word "other" like we use "otherwise".

I -- This comes from the first person form of the verb.

say -- The word translated as "say" is the most common word that means "to say," and "to speak," but it also means "to teach," which seems to be the way Jesus uses it more frequently. It also has many ancillary meanings such as "to count" ("to number" or like we might say, "to recount" a story) or "to choose for yourself." Christ usually uses this word to refer to his own speaking or teaching.

unto -- This comes from the form of the following pronoun.

you,  -- The Greek pronoun "you" here is plural and in the form of an indirect object, "to you", "for you", etc. 

That -- The word translated as "that" introduces a statement of fact or cause.

Elias -- Elias is the Greek form of the name of the prophet we call "Elijah." Christ refers to Elijah only here and in Mark as a forerunner or harbinger of the Christ. However, he also appear with Christ along with Moses. More about Christ's use of OT figures in this article.

is -- This seems to indicate that the following verb is the present tense, but it is the past  perfect tense where the action has been completed. "Has" is more appropriate.

indeed -- The Greek word translated as "indeed " is used as the conjunction "and", but it also is used to add emphasis ("also").

come,  -- The word translated as "come" primarily means "to start out" but Christ usually uses it to mean "come" but not always. It indicates movement, especially its beginning, without indicating a direction toward or away from anything, so it works either as "come" or "go," but it is more like our phrase "being underway." Our English word "show up" captures both the "start" and "come" ideas. 

and -- The Greek word translated as "and" is used as the conjunction "and", but it also is used to add emphasis ("also"). In a series, is best translated as "not only...but also." After words implying sameness "as".

they -- This comes from the plural form of the verb.

have -- This seems to indicate that the verb is the past perfect tense, but the tense is that of something that happens at a specific point in time, past, present, or future.

done -- The Greek word translated as "to do" has the primary meaning of "making" or producing" something or "causing" or "performing" as service. It describes a productive action.  It is not as broad a word as the English "do", which covers all actions, productive or not. 

unto -- This is from the form of the following pronoun.

him -- The word translated as "him" is the Greek word commonly translated as pronouns in English.  The word means "the same" when used as an adjective. In the adverbial form, it  means "just here" or "exactly there." 

whatsoever -- The word translated as "whatsoever" means "as great as", ""as much as," and similar ideas of comparison. The sense here is "as much as" since the word is plural.

they -- This comes from the plural form of the following verb.

listed, . -- The Greek word translated as "listed" is expresses consent and even a delight in doing something. It means "to consent" and "to be resolved to a purpose". As an participle, it means "willingly" and "gladly". In English, we would say "desired" or "wanted."

as -- "As" is the adverb that means "even as", "how", and, in relating to time, "as" and "when."

it -- This is from the singular form of the following verb.

is - This again seems to indicate that the following verb is the present tense, but it is the past  perfect tense where the action has been completed. The verb is also passive so "has been" is more appropriate.

written -- "Written" is the Greek verb that  means "to mark", "to express by written characters", "to write a letter", "to write down [a law]", and so on. It has the same root as the "letter" above. It is a common. 

of -- The word translated as "unto" means "on", "over", "upon", "against", "before", "after", "during", "by" or "on."  When used with "written," "about" seems to work best in English.

him. -- The word translated as "him" is the Greek word commonly translated as pronouns in English.  The word means "the same" when used as an adjective. In the adverbial form, it  means "just here" or "exactly there." 

Greek Vocabulary: 

ἀλλὰ (adv) "But" is alla, which means "otherwise", "but", "still", "at least", "except", "yet," nevertheless", "rather", "moreover," and "nay."

λέγω (verb sg 1st act ind pres) "I tell" is lego, which means "to recount", "to tell over", "to say", "to speak", "to teach", "to mean", "boast of", "tell of", "recite," nominate," and "command." It has a secondary meaning "pick out," "choose for oneself", "pick up", "gather", "count," and "recount." A less common word that is spelled the same means "to lay", "to lay asleep" and "to lull asleep."

ὑμῖν (pron 2nd pl dat) "Unto you" is humin the plural form of su the pronoun of the second person, "you."

ὅτι (adv/conj) "That" is hoti, which introduces a statement of fact "with regard to the fact that", "seeing that," and acts as a causal adverb meaning "for what", "because", "since," and "wherefore."

καὶ (conj/adv)  "Indeed" is kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."

Ἠλείας (Hebrw name) "Elias" is from Elias, the Greek form of the biblical name for Elijah.

ἐλήλυθεν, ( verb 3rd sg perf ind act ) "is..come" is erchomai, which means "to start," "to set out", "to come", "to go," and any kind of motion. It means both "to go" on a journey and "to arrive" at a place.

καὶ (conj/adv) "And" is kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."

ἐποίησαν ( verb 3rd pl aor ind act ) "They have done" is poieo, which means "to make", "to produce", "to create", "to bring into existence", "to bring about", "to cause", "to perform", "to render", "to consider", "to prepare", "to make ready," and "to do."

αὐτῷ ( adj sg masc dat ) "Unto him"" is autos, which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself", "yourself", "himself", "herself", "itself," or the oblique case of the pronouns, "him", "her," and "it." It also means "one's true self," that is, "the soul" as opposed to the body and "of one's own accord." In the adverbial form, it  means "just here" or "exactly there."

ὅσα ( adj pl neut acc ) "Whatsoever" is hosos, which means "as many", "as much as", "as great as", "as far as," and "only so far as."

ἤθελον, ( verb 3rd pl imperf ind act ) "They listed" is thelo, which as a verb means "to be willing (of consent rather than desire)", "to wish", "to ordain", "to decree", "to be resolved to a purpose" "to maintain", "to hold", "to delight in, and "will (too express a future event with inanimate objects)." As a participle, it means "being willing" or, adverbially, "willingly," and "gladly".

καθὼς (adv) "As" is kathos, which means "even as", "how", and, in relating to time, "as" and "when."

γέγραπται  ( verb 3rd sg perf ind mp ) "It is written" is grapho which means "to mark", "to express by written characters", "to write a letter", "to write down [a law]", "to proscribe", "to ordain", "to write for oneself", "to enroll oneself", "to draw signs", "to describe a figure" "to brand," and "to indict."

ἐπ᾽ (prep) "Of" is epi, which means "on", "over",  "upon", "at", "by", "before", "across," "after" in position, "during", and "against."

αὐτόν (adj sg masc acc) "Him" is autos, which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself", "yourself", "himself", "herself", "itself," or the oblique case of the pronouns, "him", "her," and "it." It also means "one's true self," that is, "the soul" as opposed to the body and "of one's own accord." In the adverbial form, it  means "just here" or "exactly there."

Wordplay: 

Related Verses: 

Front Page Date: 

Sep 5 2019