Matthew 15:7 Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you,

Greek : 

Literal Verse: 

Play actors, Isaiah predicted you truly, teaching:

KJV : 

Mat 15:7 Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,

Interesting and Hidden Aspects: 

The Greek for "the hypocrites" is a great example of a word that has taken its English meaning from how it is used in the Bible rather than the original Greek. It means "actor" from its literal meaning, "under separation," which describe the separation between what is said and reality. Interesting enough, it also means "interpreter," which is another separation between what is said and reality.

The word translated as "well" means "beautiful", "noble," or "of good quality." I See this article on the real Greek meaning of the terms translated as "good" and "evil."

The word translated as "did...prophesy" doesn't actually means to make prophesies, but "to be a prophet."This has a broader meaning in the original Greek than in English. In English, it is limited to foreseeing the future, but in Greek it means "being an interpreter for the gods," and, not surprisingly, "being a quack doctor."

The word translated as "Saying" is the most common word that means "to say," and "to speak," but it also means "to teach," which seems to be the way Christ uses it more frequently. It also has many ancillary meanings such as "to count" ("to number" or like we might say, "to recount" a story) or "to choose for yourself." Christ usually uses this word to refer to his own speaking or teaching.


Related Verses: 

Greek Vocabulary: 

ὑποκριταί, (noun pl masc nom/voc) "Ye hypocrites" is from hypokrites means "interpreter" or "actor."

καλῶς "Well" is from kalos, which means "beautiful", "good", "of fine quality", "noble," and "honorable." It is most often translated as "good" juxtaposed with "evil" in the New Testament, but the two ideas are closer to "wonderful" and "worthless", "noble" and "base."

ἐπροφήτευσεν (verb 3rd sg aor ind act) "Did...prophesy" is propheteuo, which means "to be an interpreter of the gods", "to be an intermediary in asking", "to be one with oracular power", "to hold the office of prophet", "to be a quack doctor," and "to have a spiritual impulse to teach, refute, reprove, admonish, comfort others."

περὶ "About" is from peri, which means "round about (Place)", "around", "about", "concerning", "on account of", "in regard to", "before", "above", "beyond," and "all around."

ὑμῶν "You" is from humas and humon, which is a plural form of su the pronoun of the second person, "you."

Ἠσαίας "Esaias" is from the Greek Ēsaïas, which is the Greek word for the prophet Isaiah.

λέγων (part sg pres act masc nom) "Saying" is from lego, which means "to recount", "to tell over", "to say", "to speak", "to teach", "to mean", "boast of", "tell of", "recite," nominate," and "command." It has a secondary meaning "pick out, ""choose for oneself", "pick up", "gather", "count," and "recount." A less common word that is spelt the same means "to lay", "to lay asleep" and "to lull asleep."