Matthew 19:8 Moses because of the hardness of your hearts

KJV Verse: 

Mat 19:8 Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so.

Greek Verse: 

Literal Alternative: 

Moses by reason of your hardness of heart left to you to divorce your wives. From first principles, however, it did not come in being in this way.

Interesting and Hidden Aspects: 

The word translated as "put away" has a lot of meaning. Often it is used to mean "destroy", "to leave," and "to free." The word translated as "the beginning" also has a lot of potential mea

The word translated as "Because of" means "towards", "in the presence of," "by reason of (for)," and "against."

"Hardness of hearts" is from an constructed word that means literally "hardness of the heart." It appears only here and in the parallel verse in Mar 10:5.

"Suffered" is from a verb which means to "turn to", "turn over to," "rely upon," "leave to;" "give "give way," and "command." When used with an indirect objects, as it is here, it means "rely upon" or "leave to."

"Put away" is from a verb that means "to loose from", "to set free," and ""to discharge." Often it is used to mean "destroy", "to leave," and "to free." In references to a wife, it specifically means "to divorce." It also means "to destroy." Interestingly, it is the same word used to describe freeing someone from a debt (as in the last chapter).

"Wives" is from a noun which means "woman (as opposed to man)", "wife", "spouse", "mortal woman (as opposed to a goddess)," and "female mate (among animals)."

The word translated as "from" means "from" in both location and when referring to a source.

"The beginning" is from a noun that means "beginning", "origin", "foundation", "source", "first place", "power," and "first principles."

The Greek word translated as "but" joins phrases in an adversarial way. Since it always falls in the second position, translating it as "however" often captures its feeling better.

The word translated as "it was" means "to become," that is, to enter into a new state. In Greek, especially as used by Christ, it is the opposite of "being," which is existence in the current state.

The Greek word translated as "not" is the Greek negative used to deny objective facts, not opinions. It makes a negative statement of fact.

"So" is from an adverb that means "in this way", "therefore", "so much", "to such an extent," and "that is why."

Greek Vocabulary: 

Μωυσῆς"Moses" is from Moyses, which means "Moses".

πρὸς "Because of" is from pros, which means "on the side of", "in the direction of", "from (place)", "towards" "before", "in the presence of", "in the eyes of", "in the name of", "by reason of", "before (supplication)", "proceeding from (for effects)", "dependent on", "derivable from", "agreeable,""becoming", "like", "at the point of", "in addition to", "against," and "before."

τὴν σκληροκαρδίαν (noun sg fem acc) "Hardness of hearts" is from sklerokardia, which means literally "hardness of the heart."

ὑμῶν (pron 2nd pl gen) "You" is from humon, which is a plural form of su the pronoun of the second person, "you."

ἐπέτρεψεν (verb 3rd sg aor ind act) "Suffered" is from epitrepo, which means 1) to "turn to", "turn over to", "overturn upon transfer", "bequeath", "commit", "entrust to another (as trustee)," (with dative)"rely upon", "leave to;","entrust oneself", "leave one's case to", "to entrust what is one's own to" 2) "give up", "yield", "give way," and 3) "command."

ὑμῖν (pron 2nd pl dat) "You" is from hymin (humin), which is the 2nd person plural dative pronoun. Dative is the case which indicates to whom something is given. -- The "you" here is an indirect object usually translated as "to you" or "for you."

ἀπολῦσαι (verb aor inf act) "To put away" might be from apolyo which means "to loose from" "to set free", "to release", "to acquit", "to divorce [a wife]", "to do away with," and "to begin to count." In the passive, it means "to be released", "to be separated [combatants]," "to be brought forth [a child]," and "to be delivered [of a mother]," and "to be undone."

τὰς γυναῖκας (noun pl fem acc) "Wives" is from gyne, which means "woman (as opposed to man)", "wife", "spouse", "mortal woman (as opposed to a goddess)," and "female mate (among animals)."

ὑμῶν, (pron 2nd pl gen) "You" is from humon, which is a plural form of su the pronoun of the second person, "you."

ἀπ᾽ "From" is from apo, a preposition of separation which means "from" or "away from" from when referring to place or motion, "from" or "after" when referring to time, "from" as an origin or cause.

ἀρχῆς (noun sg fem gen) "The beginning" is from arche, which means "beginning", "origin", "first principles", "first place of power", "empire", "command," "heavenly power", "power of evil," and a lot of other ways of expressing the source of thins. this is the word from which we get both "archbishop," head bishops who can consecrate other bishops, and "archeology," the study of ancient history.

δὲ "But" is from de which means "but" and "on the other hand." It is the particle that joins sentences in an adversarial way but can also be a weak connective ("and") and explanation of cause ("so") and a condition ("if").

οὐ "Not" is from ou which is the negative adverb for facts and statements, negating both single words and sentences. The other negative adverb, μή applies to will and thought; οὐ denies, μή rejects; οὐ is absolute, μή relative; οὐ objective, μή subjective.

γέγονεν (verb 3rd sg perf ind act) "It was" is from ginomai, which means "to become", "to come into being", "to be produced," and "to be." It means changing into a new state of being. It is the complementary opposite of the verb "to be" (eimi)which indicates existence in the same state.

οὕτως. "So" is from houtos, which, as an adverb, it means "in this way", "therefore", "so much", "to such an extent," and "that is why."

Wordplay: 

 The word translated here as "put away" also means "to destroy" and to let go of a debt.

The Spoken Version: 

Moses let you destroy your spouses because you are heartless. From the highest power, however, it didn't become like this.

Related Verses: