Mark 4:6 But when the sun was up, it was scorched;

KJV Verse: 

Mark 4:6 But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away.

Greek Verse: 

Literal Alternative: 

And when it rose, the sun, through this not wanting to have root, it is withered.

Interesting and Hidden Aspects: 

Strangely, this verse starts with the preposition usually translated as "and", but it is translated as "but." While its parallel in Matthew 13:6 starts with the conjunction usually translated as "but," but it is translated as "and."

KJV Analysis: 

But The Greek word translated as "but" is used as the conjunction "and", but it also is used to add emphasis ("also"). In a series, is best translated as "not only...but also." After words implying sameness "as".

when "When" is the adverb that means "when", "as when", "at the time when," and "sometimes."

the This is the Greek definite article.

sun "Sun" is helios, which means the "sun", "life", "day", "sunshine", "the sun's heat", "brightness," and the sun-god.

was up, "Was up" is a verb which means "to rise", "to make rise up," and "to appear above the horizon." 

it was scorched; "They were scorched" is a verb that, in the passive, means "to be heated" or "to be burnt up."

and The Greek word translated as "and" is used as the conjunction "and", but it also is used to add emphasis ("also"). In a series, is best translated as "not only...but also." After words implying sameness "as".

because The word translated as "because" means "through," in the midst of", "because of" or "by (a cause)."

it had  The word translated as "they had" means "to possess", "to hold," or "to keep". However, it is an infinitive, introduced by an article, so it takes on the role of a noun in the negative, so "the lack." The verb is singular and it is not an active verb. It is in the form of an infinitive, "to have."

no The negative "no" used here is the Greek negative of a subjective opinion. The sense is about appearances not necessarily reality. The use of this form makes sense if Christ is addressing something that we cannot know for sure.

root, "Root" is the Greek noun that means "root" and anything that springs from a root. It includes the roots of hairs, feathers, and teeth. It is also a metaphor for roots as a foundation, such as "the roots of the earth."

it withered away.  "They withered away" is a verb that means "to become dry", "to become parched," and "to wither away." This verb is singular and passive so, "it is withered. "

Greek Vocabulary: 

καὶ (conj/adv) "But" is kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."

ὅτε (adv/conj) "When" is hote, which means "when", "as when", "at the time when," and "sometimes."

ἀνέτειλεν (verb 3rd sg aor ind act) "Was up" is from anatellô, which means "to rise", "to make rise up", "to give birth", "to gush forth [water]", "to bring forth", "to spring up [plants]", "rise [mountains]," and "to appear above the horizon [sun,moon]."

ἥλιος ( noun sg masc nom) "The sun" is from helios, which means the "sun", "life", "day", "sunshine", "the sun's heat", "brightness," and the sun-god. It is not in a

ἐκαυματίσθη ( verb 3rd sg aor ind pass ) "They were scorched" is from kaumatizô, which means "to burn", "to suffer from the heat", "to heat," and, in the passive, "to be heated," "to be burnt up."

καὶ (conj) "And" is from kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."

διὰ (prep) Because" is from  dia the preposition which means (with gen.) "through", "in the midst of", "in a line (movement)", "throughout (time)", "by (causal)", "among," and "between." With the acc. it means "through," and causally, "because of", "by reason of," and "by aid of."

τὸ (article sg neut acc) this is the Greek article "the" in the form of an object of the proposition. Since it introduces an infinitive verb, that verb acts like a noun.

μὴ "Not" is from me , which is the negative used in prohibitions and expressions of doubt meaning "not" and "no." As οὐ (ou) negates fact and statement; μή rejects, οὐ denies; μή is relative, οὐ absolute; μή subjective, οὐ objective.

ἔχειν (verb pres inf act) "Have" is from echo, which means "to have", "to hold", "to possess", "to keep", "to have charge of", "to maintain", "to hold fast", "to bear", "to keep close", "to keep safe," and "to have means to do."

ῥίζαν (noun sg fem acc) "Root" is rhiza, which means "root" and anything that springs from a root. It includes the roots of hairs, feathers, and teeth. It is also a metaphor for roots as a foundation, such as "the roots of the earth."

ἐξηράνθη. ( 3rd sg aor ind pass) "They withered away" is from xêrainô, which means "to become dry", "to become parched," and "to wither away."

Related Verses: 

Jun 14 2019