Mark 12:15 Why tempt you me? bring me a penny, that I may see [it].

KJV Verse: 

Mark 12:15 Why tempt you me? bring me a penny, that I may see [it].

Greek Verse: 

Literal Alternative: 

Why test me? Fetch me a silver coin because I should investigate.

Interesting and Hidden Aspects: 

This is much lighter in feeling in the Greek. The English translation sounds angry, but the Greek makes the speaker sound like he is having fun. He is being tested, but he is also the one giving the orders, demanding to be given money, no less for his answer.  He doesn't want to be tested (a better translation the "tempted," but he proceeds to "investigate" the question.

KJV Analysis: 

Why -- The word translated as "why" means primarily "anything" or "anyone," but Jesus often uses it to start a question so it means "who", "what", or even "why". 

tempt -- "Tempt" is a verb that means "to attempt", "to try", "to test," and, in a bad sense, "to seek to seduce," and "to tempt." Jesus usually uses it in the sense of "test."

you -- This is from the second-person, plural form of the previous verb.

me? -- "Me" is the regular first-person pronoun in Greek.

bring --  "Bring" is a verb that means "to bear", "to carry", "to bring", "to produce," and "to fetch." -- 

me -- The "me" is in the indirect object form on the first-person pronoun, so usually "to me", though the form has other uses in Greek.

a -- There is no indefinite article in Greek, but when a word doesn't have a definite article, the indefinite article can be added in English translation.

penny, -- "Penny is from the Greek word for a denarius, which was a coin of silver, which had the purchasing power of about $70-$80 today (though comparisons are obviously not very meaningful). It was the standard wage for a day's labor by a general laborer, which for most of human history was an agricultural worker. To offer and agree to work for this wage would be considered the expected practice for hundreds of years around the birth of Jesus in the Roman Empire. 

that -- The word translated as "that" is not the simple demonstrative pronoun, but a word that means "there", "where," and "in order that."

I -- This is from the first-person, singular form of the following verb.

may -- This helping verb in English comes from the form of the following Greek verb that indicates a possibility.

see  -- The verb translated as "knoweth" means "to see" but it is used like we use the word "see" to mean "to know" or "to perceive."

it. --  In Greek, names or pronouns of objects are not repeated after each verb because they are implied by their first occurrence.

Greek Vocabulary: 

Τί ( pron sg neut nom) "Why" is tis which can mean "someone", "any one", "everyone", "they [indefinite]", "many a one", "whoever", "anyone", "anything", "some sort", "some sort of", "each", "any", "the individual", "such," and so on. In a question, it can mean "who", "why," or "what."

πειράζετε;(7 times)  ( verb 2nd pl pres ind act) "Tempt" is peirazo, which means "to attempt", "to try", "to test," and, in a bad sense, "to seek to seduce," and "to tempt."

με (noun sg masc acc) "Me" is eme, which means "I", "me", and "my".

φέρετέ ( verb 2nd pl pres imperat act) "Bring" is from pherô, which means "to bear", "to carry", "to bring", "to produce," and "to fetch."

μοι (pron 1st sing dat) "Me" is moi, which means "I", "me", and "my". 

δηνάριον (noun sg neut acc) "Penny" is denarion, which was the principle silver coin of the Roman Empire in NT times.

ἵνα (adv/conj) "That" is hina, which means "in that place", "there", "where", "when", "that", "in order that", "when," and "because."

ἴδω. ( verb 1st sg aor subj act )  "See" is from eidon (eidon), which means "to see", "to perceive", "to behold", "to experience", "to look", "to see mentally", "to examine", "to investigate", "to see with the mind's eye," and "to know how."

Related Verses: 

Mat 22.19-20 are the parallel verses in Matthew but the second part uses completely different vocabulary. 

Luke 20:23 Why tempt ye me?  appears in the KJV but does not exist in today's Greek.

Nov 21 2019