John 5:37 And the Father himself,

Greek Verse: 

Literal Translation: 

And the Father sending me in that way has given evidence about me. Neither his speech have you ever yet heard, nor his shape have you seen.

KJV Verse: 

Jhn 5:37 And the Father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape.

Interesting and Hidden Aspects: 

The key Greek word in the first section of this verse is ekeinos, which can mean "that person there" but also means "in that way". "In this way" works much better here because Christ is referring back to how the Father is witnessing for him. We saw a similar situation in the KJV of Jhn 5:35.

In the second section of this verse, the alternative translation tries to capture the feel of the word order in the Greek. While English sentences usually have the subject-verb-object form, the word order in Greek is used to highlight certain words by putting them earlier. These last two phrases are about the speech that is never heard and the form that is never seen. The "you" is assumed, captured by the verb form.

This last phrase is also a restatement of Christ's basic them of the "hidden" Father. A lot of the tension in what Christ is saying about evidence exists between this idea of a hidden God and the opposing idea of "the truth" from evidence. In Greek, "truth" means literally "the unhidden."

Greek Vocabulary: 

καὶ "And" is from kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."

πέμψας (part sg aor act masc nom) "Which hath sent" is from pempo, which means "send", "send forth", "send away", "conduct," and "escort."

με "Me" is from eme, which means "I", "me", and "my".

πατὴρ "The Father" is from pater (pater), which means "father", "grandfather", "author", "parent," and "forefathers."

ἐκεῖνος "Himself" is from ekeinos (kakeinos), which means "the person there", "that person", "that thing", "in that case", "in that way", "at that place," and "in that manner."

μεμαρτύρηκεν (3rd sg perf ind act) "Hath born witness" is from martyreo, which means "to bear witness", "to give evidence", "give a good report", "testify to," and "acknowledge the value of." It is the basis for our word "martyr."

περὶ "Of" is from peri (peri), which means "round about (Place)", "around", "about", "concerning", "on account of", "in regard to", "before", "above", "beyond," and "all around."

ἐμοῦ "Me" is from emou, which means "me", and "mine".

οὔτε "Neither" is from oute, which means "and not," and "neither/nor" when used in a series.

φωνὴν "Voice" is from phone, which means "sound", "tone", "sound of a voice", "speech", "voice", "utterance", "cry" [of animals], "sounds" [of inanimate objects], "faculty of speech", "phrase", "saying", "rumor," and "report."

αὐτοῦ "His" is from autos (autos), which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself", "yourself", "himself", "herself", "itself," or the oblique case of the pronouns, "him", "her," and "it." It also means "one's true self," that is, "the soul" as opposed to the body and "of one's own accord."

πώποτε "At any time" is form popote, which means "ever yet."

ἀκηκόατε (2nd pl perf ind act ) "Ye have...heard" is from akouô (akouo), which means "hear of", "hear tell of", "what one actually hears", "know by hearsay", "listen to", "give ear to", "hear and understand," and "understand."

οὔτε "Nor" is from oute, which means "and not," and "neither/nor" when used in a series.

εἶδος "Shape" is from eidos, which means "that which is seen", "shape", "form", "beauty of a person", "physique", "kind", "nature," and "wares."

αὐτοῦ "His" is from autos (autos), which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself", "yourself", "himself", "herself", "itself," or the oblique case of the pronouns, "him", "her," and "it." It also means "one's true self," that is, "the soul" as opposed to the body and "of one's own accord."

ἑωράκατε (2nd pl perf ind act) "Seen" is from horaô (horao), which means "to see with the eyes", "to look," and "to observe."

Related Verses: