John 17:11 And now I am no more in the world,

Greek : 

Literal Verse: 

And I am no longer in the power of the world order but these [apostles] are as I make my way before you. Pure Father, watch in your name over those who you appointed to me. May they be one even as we [are].

KJV : 

Jhn 17:11 And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.

Interesting and Hidden Aspects: 

One meaning of the Greek word "en" that fits well here is the idea of being "in one's power." Our English word, "in", doesn't have this meaning but our word "under" does.

The word translated as "keep" primarily means "to watch over" and "to guard." That translation seems to work better than the "keep" that the KJV and other NT translations seem prefer.

In ancient Chinese, the word "one" also means "united" as opposed to "divided." That sense of the word also comes across in English. However, I do not see that meaning offered in any of the Greek resources that I use, but it seems logically that it would have that meaning in cases like this.

Related Verses: 

Greek Vocabulary: 

καὶ "And" is from kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."

οὐκέτι "No more" is from ouketi (ouketi), which means "no more", "no longer", "no further" and generally, "not now."

εἰμὶ (1st sg pres ind act) I am" is eimi, which means "to be", "to exist", "to be the case," and "is possible." It can also mean "must" with a dative.

ἐν "In" is from en, which means "in", "on", "at", "by", "among", "within", "surrounded by", "in one's hands", "in one's power," and "with".

τῷ κόσμῳ "The world" is from kosmos, which mean "order", "good order", "ruler", "world order", "universe," and "the world of men." Matthew uses it when Christ is talking about the order in the universe, specifically the order of the world of men, as it is designed to be.

καὶ "But" is from kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."

αὐτοὶ "These" is from autos (autos), which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself", "yourself", "himself", "herself", "itself," or the oblique case of the pronouns, "him", "her," and "it." It also means "one's true self," that is, "the soul" as opposed to the body and "of one's own accord."

ἐν "In" is from en, which means "in", "on", "at", "by", "among", "within", "surrounded by", "in one's hands", "in one's power," and "with".

τῷ κόσμῳ "The world" is from kosmos, which mean "order", "good order", "ruler", "world order", "universe," and "the world of men." Matthew uses it when Christ is talking about the order in the universe, specifically the order of the world of men, as it is designed to be.

εἰσίν (3rd pl pres ind act) "Are" is eimi, which means "to be", "to exist", "to be the case," and "is possible." It can also mean "must" with a dative.

καθὼςclass="greek"> "And" is from kathos, which means "even as", "how", and, in relating to time, "as" and "when."

πρὸς "To" is from pros (pros), which means "from (place)", "on the side of", "toward", "before", "in the presence of", "in the eyes of", "before (supplication)", "proceeding from (for effects)", "dependent on", "derivable from", "agreeable,""becoming", "like", "at the point of", "in addition to", "against," and "before."

σὲ "Thee" is from su (su) which means "you" and "your."

ἔρχομαι (1st sg pres ind mp) "I come" is from erchomai (erchomai), which means "to start," "to set out", "to come", "to go," and any kind of motion. It means both "to go" on a journey and "to arrive" at a place.

πάτερ "Father" is from pater (pater), which means "father", "grandfather", "author", "parent," and "forefathers."

ἅγιε "Holy" is from hagios ( hagios ), which means "devoted to the gods", "pure", "holy," and on the negative side "accursed."

τήρησον (2nd sg aor imperat act) "Keep" is from têreô (tereo), which means "to watch over", "to guard", "to take care of", "to give heed to", "to keep," and "to observe."

αὐτοὺς "Those" is from autos (autos), which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself", "yourself", "himself", "herself", "itself," or the oblique case of the pronouns, "him", "her," and "it." It also means "one's true self," that is, "the soul" as opposed to the body and "of one's own accord."

ἐν "In" is from en, which means "in", "on", "at", "by", "among", "within", "surrounded by", "in one's hands", "in one's power," and "with".

ὀνόματί "Name" is from onoma, which means "name." It means both the reputation of "fame," and "a name and nothing else," as opposed to a real person. Acting in someone's name means to act on their behalf, as their representative.

σου "Thy" is from sou (sou) which means "you" and "your."

"Whom" is from hos (hos), which is the demonstrative pronoun in its various forms (hê, ho, gen. hou, hês, hou, etc. ; dat. pl. hois, hais, hois, etc. gen. hoou). It means "this", "that", "he", "she", "which", "what", "who", "whosoever", "where", "for which reason," and many similar meanings.

δέδωκάς (2nd sg perf ind act) "Gave" is from didômi (didomi), which means "to give", "to grant", "to hand over", "appoint", "establish," and "to describe."

μοι "Me" is from moi, which means "I", "me", and "my".

ἵνα "That" is from hina (hina), which means "in that place", "there", "where", "when", "that", "in order that", "when," and "because."

ὦσιν (3rd pl pres subj act) "They may be" is eimi, which means "to be", "to exist", "to be the case," and "is possible." It can also mean "must" with a dative.

ἐν "One" is from eis (heis), which means "one" (as opposed to other numbers), "single," and "one and the same." As in English, it can be used as a pronoun, meaning a single person.

καθὼς "As" is from kathos, which means "even as", "how", and, in relating to time, "as" and "when."

ἡμεῖς "We are" is from hemeis, the first person plural pronoun, "we", "us".