Mark 9:39 Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name...

Greek : 

Literal Verse: 

Don't stop him. No one, consequently, exists who might produce a power upon this name of mine also might have the power suddenly to bad mouth me.

KJV : 

Mark 9:39 Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me.

Interesting and Hidden Aspects: 

The words "miracle" and "can" are the noun and verb forms of the same word. The noun form is often translated as "might work" but "power" or "ability" comes close. The verb is usually translated as "can," but "having power" or "having ability" is more accurate. The word "in" referring to "my name" actually means "upon," but in English, we would say "using" to capture this idea. The Greek verb translated as "speak evil" literally means "bad mouth" so this verse has a bit of humor in it.

Related Verses: 

Greek Vocabulary: 

Μὴ (partic) "Not" is from me , which is the negative used in prohibitions and expressions of doubt meaning "not" and "no." As οὐ (ou) negates fact and statement; μή rejects, οὐ denies; μή is relative, οὐ absolute; μή subjective, οὐ objective.

κωλύετε,  (verb 2nd pl pres imperat act) "Forbid" is from kolyo, which means "to hinder", "withhold," and "to prevent."

αὐτόν,  (adj sg masc acc) "Him" is autos, which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself", "yourself", "himself", "herself", "itself," or the oblique case of the pronouns, "him", "her," and "it." It also means "one's true self," that is, "the soul" as opposed to the body and "of one's own accord."

οὐδεὶς (adj sg masc nom) "No man" is oudeis which means "no one", "not one", "nothing", "naught", "good for naught," and "no matter." -- The Greek word translated as "nothing" also means "no one" and other negatives nouns. However, to avoid the English double-negative, we translate it as its opposite "anyone" when used with another Greek negative.

γὰρ (partic) "For" comes from gar which is the introduction of a clause explaining a reason or explanation: "for", "since," and "as." In an abrupt question, it means "why" and "what." --The word translated as "for" introduces a reason or explanation so "because" and, in questions, "why."  To prevent a run-on sentence, it can be translated as "this is why" or "this is because..." to start a new sentence.

ἔστιν (verb 3rd sg pres ind act) "Is" is eimi, which means "to be", "to exist", "to be the case," and "is possible." (The future form is esomai. The 3rd person present indicative is "esti.")

ὃς (pron sg masc nom) (pro ) "Which" is hos, which means "this", "that", "he", "she", "which", "what", "who", "whosoever", "where", "for which reason," and many similar meanings.

ποιήσει (verb 3rd sg aor subj) "Shall do" is poieo, which means "to make", "to produce", "to create", "to bring into existence", "to bring about", "to cause", "to render", "to consider", "to prepare", "to make ready," and "to do."

δύναμιν (noun sg fem acc ) "Miracle" is dnyamis, which means "power", "might", "influence", "authority", "capacity", "elementary force", "force of a word," and "value of money." Elemental forces are forces such as heat and cold. -- "Mighty works" is a word that describes abilities and capacities, what actions a person can do or has done so "power", "might", "influence", "authority," and "force." It does not carry the sense of authority over others, either people or laws. The verb form of this word is translated as "can" in the NT.

ἐπὶ (prep) "In" is epi, which means "on", "upon", "at", "by", "before", "across," "during", and "against."

τῷ  (article sg neut dat) Untranslated is the Greek definite article, hos, ("the"). 

ὀνόματί (noun sg neut dat) "Name" is onoma, which means "name." It means both the reputation of "fame," and "a name and nothing else," as opposed to a real person. Acting in someone's name means to act on their behalf, as their representative. 

μου (noun sg masc gen) "My" is mou, which means "me", and "mine". --  

καὶ (conj) "And" is kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just." -- The Greek word translated as "and" is used as the conjunction "and", but it also is used to add emphasis ("also") and, in a series, is best translated as "not only...but also." When used in writing, it creates complex sentences, but when spoken, it makes a good pausing point so that an important or humorous word can follow.

δυνήσεται (verb 3rd sg aor subj mid) "Can" is from the verb, dunamai (dynamai), which means "to have power by virtue of your own capabilities", "to be able," and "to be strong enough."

ταχὺ (adj sg neut nom/acc) "Lightly" is from tachy. In the adjective form it means "swift", "fleet", "quick", "hasty", "rapid", "sudden," and "short." As an adverb (tachu, tachy), it means "swiftly", "hastily," and (rarely) "perhaps."

κακολογῆσαί (verb aor inf act) "Speak evil" is from kakologeo, which means "revile" and "abuse." It is a compound of the word that means "bad" and "evil" kakos and the word logos, which means "idea", "computation", "reckoning," and "value."

με: (noun sg masc acc) "Me" is eme, which means "I", "me", and "my".

KJV Analysis: 

Forbid -- "Forbid" is a Greek verb that means "to hinder" and "to prevent." It is in the form of an imperative, which is either a command or a request.

him -- The word translated as "him" is the Greek word commonly translated as pronouns in English, but it has a few shades of meaning our pronouns do not have. The word technically means "the same," and when used as a pronoun can mean "the true self" as opposed to appearances.

not: -- The negative used here is the Greek negative of a subjective opinion, commands, and requests. The sense is that "you don't want" to do something, not that it isn't done or don't think something that might be true. If it wasn't done or wasn't true, the objective negative of fact would be used.  It is used with commands and requests.

for --The word translated as "for" introduces a reason or explanation so "because" and, in questions, "why."  To prevent a run-on sentence, it can be translated as "this is why" or "this is because..." to start a new sentence. However, since this word always appears in the second position, it is more like an aside remark like, "consequently" or "as a cause". 

there -- This can be the subject of the verb "to be" when no other subject appears before it, but in this case the real subject, no one, comes before the verb.

is -- The verb "is" here is the common form of "to be" in Greek. It means to have a certain characteristic or remain in a certain condition.

no man -- "No man" is from a compound word that means "no one", "not one", "nothing", "naught", "good for naught," and "no matter." This word begine the clause.

which -- The word translated as "which" is a demonstrative pronoun ("this" "that"), but it often acts as a pronoun ("the one that), especially a connective pronoun ("the one that") introducing a dependent clause. Because it refers to a person, "who" is more appropriate here in English.

shall -- This word comes from the form of the verb, but it doesn't indicate the future tense. It indicates the verb mood of possibility. "Might" is more appropriate.
do -- "Do" is a verb that means "to make", "to produce", "to create", "to bring into existence", "to bring about", "to cause", "to render", "to consider", "to prepare", "to make ready," and "to do." The sense here is "produce."

a -- There is no indefinite article in Greek, but when a word doesn't have a definite article, the indefinite article can be added in English translation.

miracle -- "Miracle" is from a noun that means "power", "might", "outward power", "influence", and so on. This is the noun form of the verb translated as "can" below.

 in -- The word translated as "in" means "on", "over", "upon", "against", "before", "after", "during", "by" or "on." 

untranslated -- The untranslated word is the Greek definite article.The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this", "that", "these", "those"). See this article for more. 

my "My" is the regular first-person pronoun in Greek in the possessive form, so "my" or "of me". It follows the noun so "of mine" is closer to the Greek.

name, The Greek word translated as "name" is much more complicated than it might at first appear. It can simply mean a "name" as in English, this can be many things. It doesn't mean the thing itself, but what people call it. For example, it can mean a "false name," or "a pretense" as we say "this is a marriage in name only." It can also mean representing another person's authority, as we say, "he is acting in the name of the boss."

that -- This word does not exist in the Greek, but it is implied by the earlier "who."

can -- "Can" is the verb that means "to have power by virtue of your own capabilities", "to be able," and "to be strong enough." The mood is one of possibility so the sense is "might have power."

lightly "Lightly is an adjective form it means "swift", "fleet", "quick", "hasty", "rapid", "sudden," and "short." As an adverb,  it means "swiftly", "hastily," and (rarely) "perhaps". In English, we would say "suddenly" in tis context. The form is technically an adjective but its use is more adverbial,

speak evil "Speak evil" is a word that means "revile" and "abuse." It is a compound of the word that means "bad" and "evil" and the word that means "idea", "computation", "reckoning," and "value." As a verb, it words like our "bad mouth". 

of -- This comes from the form of the following pronoun.

me. -- -- "Me" is the regular first-person pronoun in Greek.

Possible Symbolic Meaning: 

The point that Christ makes is that the use of certain powers also limits how that power can be used. This may be an important note in discussing the rules of the spiritual world. This verse also suggests interesting ideas concerning the connection between words and power. Using Jesus's name gives people power. This power comes from belief in the concept of spiritual power, which makes everything possible (Mark 9:25). However, no one can believe and not believe at the same time. So the power of faith demands consistency. As Christ says, we cannot quickly change the way we think.

Front Page Date: 

Sep 16 2019