John 12:45 And he that seeth me

KJV Verse: 

Jhn 12:45 And he that seeth me seeth him that sent me.

Greek Verse: 

Literal Alternative: 

And someone gazing at me gazes at the one who dispatched me.

Hidden Meaning: 

Many different Greek word as translated into English as "see. Christ does not seem to use them indiscriminately. He uses specific words to say specific things.

The word used here, theoreo, is not a common, ordinary way that Christ says "to see." It is at once a more serious word, translated as "to perceive" or "to behold," and a sillier word, meaning "to gawk" or "to gape." In English, the word "to gaze" bridges that gap.

Assuming some humor in the last verse, Jhn 12:44, its use here both continues the lighthearted feel and makes a transition to a more serious tone.

Vocabulary: 

καὶ "And" is from kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."

θεωρῶν (part sg pres act masc nom) "He that seeth" is from theōreō (theoreo), which means means "to see", "to look at", "to behold," (of the mind) "to contemplate", "to consider", "to observe (as a spectator)", "to gaze", "to gape", "to inspect (troops)" and, in abstract, "to theorize" and "to speculate." It originally means literally, "to be sent to see an oracle."

ἐμὲ "Me" is from eme, which means "I", "me", and "my".

θεωρεῖ (3rd sg pres ind act) "Seeth" is from theōreō (theoreo), which means means "to see", "to look at", "to behold," (of the mind) "to contemplate", "to consider", "to observe (as a spectator)", "to gaze", "to gape", "to inspect (troops)" and, in abstract, "to theorize" and "to speculate." It originally means literally, "to be sent to see an oracle."

τὸν πέμψαντά (part sg aor act masc acc) "Him that sent" is from pempo, which means "send", "send forth", "send away", "conduct," and "escort."

με. "Me" is from eme, which means "I", "me", and "my".

Related Verses: