Luke 10:36 Which now of these three, thinkest thou, was neighbour

KJV Verse: 

Luk 10:36 Which now of these three, thinkest thou, was neighbour unto him that fell among the thieves?

Greek Verse: 

Literal Alternative: 

Which of these nearer, of the three, one near-by, do you imagine to yourselves, has become of the one falling into thieves. 

Hidden Meaning: 

There is a hidden pun here. The Greek word translated as "these" also means "the nearer". The word translated as "neighbor" is actually an adjective meaning "nearer" used as a noun, the one nearer. 

The word translated as "which" means primarily "anything" or "anyone," but Jesus often uses it to start a question so it means "who", "what", or even "why". 

"Of these" is a demonstrative pronoun that means "this", "here", "the nearer," and "the familiar."

"Three" is from the word from describing the numeral three. 

The word translated as "neighbor" is an adjective meaning "close," and "near." As a noun, it means "one nearby."

The word translated as "thinkest thou" doesn't mean think as much as it means "expect" or "imagine."

Untranslated is the word for "to you", an indirect object form of the pronoun. 

The word translated as "was" means "to become," that is, to enter into a new state. In Greek, especially as used by Christ, it is the opposite of "being," which is existence in the current state.

"Him that fell" is from a Greek word that means to "fall upon", "fall in" and "to fall on." It is in the form of an adjective, "falling in", used as a noun, "the one falling in". 

The word translated as "among" means "into" a place, "towards" as a direction, and "up to" limits in time and measure.

The term translated as "thieves" means "robber" or "pirate." 

Wordplay: 

There is a hidden pun here. The Greek word translated as "these" also means "the nearer". The word translated as "neighbor" is actually an adjective meaning "nearer" used as a noun, the one nearer. 

Vocabulary: 

τίς (irreg sg masc nom) "Which" is tis which can mean "someone", "any one", "everyone", "they [indefinite]", "many a one", "whoever", "anyone", "anything", "some sort", "some sort of", "each", "any", "the individual", "such," and so on. In a question, it can mean "who", "why," or "what."

τούτων (adj pl masc gen) "Of these" is toutou, which is a demonstrative pronoun that means "this", "here", "the nearer," and "the familiar."

τῶν τριῶν (pl masc gen) "Three" is from treis, which means the number three. 

πλησίον (adj sg neut nom) "Neighbor" is plesion, which means "close", "near", "neighboring," and "one's neighbor." -

δοκεῖ (verb 2nd sg pres ind mp) "Thinkest thou" is dokeo, which means "expect", "suppose", "imagine", "have an opinion", "seem", "seem good," and "to be reputed."

σοι (pron 2nd sg dat) "You" is soi which is the singular, second person pronoun, "you". 

γεγονέναι (verb perf inf act) "Was" is ginomai, which means "to become", "to come into being", "to be produced," and "to be." It means changing into a new state of being. It is the complementary opposite of the verb "to be" (eimi)which indicates existence in the same state. 

τοῦ ἐμπεσόντος [uncommon](part sg aor act masc gen ) "Him that fell" is from empipto, which means to "fall upon", "fall in" and "to fall on." It's root is the verb pipto, which means "to fall", "to fall down", "to be cast down, ""fall upon," "intersect (geometry)", "meet", "pass through", "fall violently upon," "attack", "fall in battle", "sink{in water)", "fall short i.e. fail", " fall out of", "lose a thing", "escape from", "fall asleep", "to be accessible to perception", "to fall (between her feet, i.e. to be born)", "to let fall[dice)", "turn out," and "fall under (belong to a class).

εἰς (prep) "Among" is eis, which means "into (of place)," "up to (of time)", "until (of time)", "as much as (of measure or limit)", "as far as (of measure or limit)", "towards (to express relation)", "in regard to (to express relation)", "of an end or limit," and "for (of purpose or object)." 

τοὺς λῃστάς;  (noun pl masc dat) "Thieves" is from lestes, which means "robber" or "pirate." -- 

Related Verses: 

Feb 1 2018