Luke 11:17 Every kingdom divided against itself is brought to desolation;

KJV Verse: 

Luk 11:17 Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house divided against a house falleth.

Greek Verse: 

Literal Alternative: 

Every realm against itself being divided strips itself bare and a house against a house falls. 

Hidden Meaning: 

The word translated as "every", it means "all", "the whole", "every," and similar ideas. As an adverb, it means "in every way", "on every side," and "altogether."

"Kingdom" is a Greek word that means "kingdom", "realm", "dominion", "royal power," and "reign." It is the same word used in the phrase "kingdom of heaven." It means that which is ruled by a specific person. It is not a synonym for a state, a country, or any social group of people (see "city" below). It is defined by its control or ownership by a master and refers both to people, organizations, and property under that control.

"Divided" is a verb, in the form of an adjective which means "to divide", "to separate," and "to be divided." It is a more complex form word that the word used in Matthew and Mark. 

The word translated as "against" means "against", "before", "during", "by" or "on."

"Itself" is from the reflexive pronoun that means "himself", "herself", "itself".

"Is brought to desolation" is a verb that means "to strip bare," and and "to abandon," but it also means "to set free" and "to deliver from." It is in a form where the subject acts on itself.

The Greek word translated as "and" is used as the conjunction "and", but it also is used to add emphasis ("also") and, in a series, is best translated as "not only...but also." 

The Greek word translated as "a house," is any dwelling place but not exclusively a separate house. It means the household or clan that lives in the building as well. It the Matthew version, the female form of this word which has more of a sense of the household than the clan. 

The word translated as "against" means "against", "before", "during", "by" or "on." The same as the word above. 

The second "house" is the same above. 

"Falleth" is translated from a Greek word that means "to fall" and "to fall down." It is the root word for dozens of Greek terms involving moving from a higher state to a lower one. Like our word "to fall" it has a number of special meanings including "to fall into a given class", "to prostrate", "to fall from power", "to perish," and so on.

Vocabulary: 

Πᾶσα (adj sg fem nom) "Every" is pas, which means "all", "the whole", "every", "anyone", "all kinds," and "anything." In the adverbial form, it means "every way", "on every side", "in every way," and "altogether."

βασιλεία (noun sg fem nom) "The kingdom" is from basileia, which means "kingdom", "dominion", "hereditary monarchy", "kingly office," (passive) "being ruled by a king," and "reign."It means that which is ruled by a specific person, a basileus, which means "leader", "prince", "commander," or "king." Basileia is not a synonym for a state, a country, or any social group of people. A basileia is defined by its control or ownership by the master and refers both to people and property under that control.

ἐφ᾽ (prep) "Against" is epi, which means "on", "upon", "at", "by", "before", "across," "during", and "against."

ἑαυτὴν (adj sg fem acc) "Itself" is from heautouis a reflexive pronoun that means "himself", "herself", "itself", "themselves," and "ourselves." It is an alternative to autos.

διαμερισθεῖσα [uncommon](part sg aor pass fem nom) "Divided" is from diamerizo, which means ""divide", "distribute", "part", and "separate". 

ρημοῦται, [uncommon](3rd sg pres ind mp) "Is brought to desolation" is from eremoo, which means "to strip bare", "to lay waste," "to desolate", "bereave one of a thing", "set free", "deliver from", "abandon", "desert", "leave alone", "keep isolated," and, in the passive, "to be bereft of", "to left without", "being free from...," and "being isolated from."

καὶ (conj) "And" is from kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."

οἶκος (noun sg masc nom) "House" is oikos, which means "house", "dwelling place", "room", "home", "meeting hall", "household goods", "substance," and "ruling family." It is any dwelling place but not exclusively a separate house. --

ἐπὶ (prep) "Against" is epi, which means "on", "upon", "at", "by", "before", "across," "during", and "against." 

οἶκον  (noun sg masc acc) "House" is oikos, which means "house", "dwelling place", "room", "home", "meeting hall", "household goods", "substance," and "ruling family." It is any dwelling place but not exclusively a separate house. -- The Greek word translated as "house," is any dwelling place but not exclusively a separate house. It means the household or clan that lives in the building as well.

πίπτει. (verb 3rd sg pres ind act) "Fallest" is the verb pipto, which means "to fall", "to fall down", "to be cast down," "fall upon", "intersect (geometry)", "meet", "pass through", "fall violently upon", "attack", "fall in battle", "sink{in water)", "fall short i.e. fail", " fall out of", "lose a thing", "escape from", "fall asleep", "to be accessible to perception", "to fall (between her feet, i.e. to be born)", "to let fall[dice)", "turn out," and "fall under (belong to a class)." 

Related Verses: 

Feb 16 2018