Luk 4:27 And many lepers were in Israel in the time of Eliseus

KJV Verse: 

Luk 4:27 And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian.

Greek Verse: 

Literal Alternative: 

And many scabrous were in this Israel during Elisha, the prophet, and none of them were cleansed except Naiman the Syrian. 

Hidden Meaning: 

This verse condenses the language in Luk 4:25 and Luk 4:26. It also repeats the odd structure of putting articles before place names. 

The Greek word translated as "and" is used as the conjunction "and", but it also is used to add emphasis ("also").

The word translated as "many" means many in number, great in power or worth, and large in size.

"Leper" is an adjective that means "scaly," scabrous," and "rough". It describes any skin problem, not just the disease leprosy.

The "were" verb here is the common form of "to be" in Greek. It means to have a certain characteristic or remain in a certain condition.

The word translated as "in" also means "within", "with," or "among."

The Greek word for "Israel" has an article ("the") in front of it, which is very odd. Proper nouns do not take articles normally. However, the Greek article is very close to "this" so the purpose here may be demonstrative. See this article

The preposition translated as "in the time of" means "against", "before", "during", "by" or "on."

Eliseus is the Greek for the prophet Elisha. 

The Greek word translated as "prophets" means "one who speaks for God", "interpreter" and was the highest level of priesthood in Egypt. Christ uses it to refer not only to divine spokespeople but their books in the OT. It is the verb that means "to shine before."

The Greek word translated as "and" is used as the conjunction "and", but it also is used to add emphasis ("also").

The Greek word translated as "none" also means "no one", "nothing", and other negatives nouns. 

The word translated as "of them" is the Greek word commonly translated as pronouns in English.

The Greek word translated as "were cleansed," means to remove dirt. It is used for a lot of specific types of "cleaning" including cleansing a person of leprosy but it also has a general meaning of "purifying" anything. It is passive. 

Two Greek words are translated as "except". Literally, they mean "if not" but this phrase is used to mean "except", "instead", and "but." 

Naaman is the proper name, in Greek, Naiman. 

"A Syrian" is the Greek word for a person from Syria. 

Vocabulary: 

καὶ (prep) "And" is kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). 

πολλοὶ (adj pl masc nom) "Many" is polus, which means "many (in number)", "great (in size or power or worth)," and "large (of space)." As an adverb, it means "far", "very much", "a great way," and "long." 

λεπροὶ (adj pl masc nom) "Lepers" is lepros, which "scaly," scabrous," and "rough" and is used to describe the leprous. 

ἦσαν (verb 3rd pl imperf ind act) "Were" is eimi, which means "to be", "to exist", "to be the case," and "is possible."  -

ἐν "In" is en, which means "in", "on", "at", "by", "among", "within", "surrounded by", "in one's hands", "in one's power," and "with". -- The word translated as "in" also means "within", "with," or "among."

 τῷ Ἰσραὴλ (proper noun sg dat) "Israel" is from Israel, which means "Israel."

ἐπὶ (prep) "In the time of" is epi. which means "on", "upon", "at", "by", "before", "across," "during" (a certain time), and "against." -- The word translated as "unto" means "against", "before", "by" or "on."

Ἐλισαίου  (proper noun sg masc gen) "Eliseus" is from Eliseus, the Greek for the prophet Elisha. 

τοῦ προφήτου, (noun sg masc gen) "The prophet" is prophetes, which means "one who speaks for a god and interprets his will", "interpreter", "keepers of the oracle", "the highest level of priesthood in Egypt", "interpreter," and "herald." It is a verb that means "to shine forth" It is a form of the verb, prophao. which means "to shine forth," or "to shine before." 

καὶ (prep) "And" is kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."

οὐδεὶς (adj sg masc acc) "None" is oudeis which means "no one", "not one", "nothing", "naught", "good for naught," and "no matter."

αὐτῶν (adj pl  masc gen) "Of them" is autos, which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself", "yourself", "himself", "herself", "itself," or the oblique case of the pronouns, "him", "her," and "it."

ἐκαθαρίσθη (verb 3rd sg aor ind pass) "Was cleansed" is katharizo, which means "to clean", "to clear the ground of weeds,""prune away", "to remove dirt", "to purify,"and "to remove impurities." It is also used to describe the removal of the inedible parts from grain (winnowing), clearing weeds from a field, pruning a plant and so on.

εἰ μὴ (conj-partic) "Except" is ei me, which is the conjunction that means "if not", "but," and "except." εἰ is the particle use with the imperative usually to express conditions "if" or indirect questions, "whether." mê (me) is the negative used in prohibitions and expressions of doubt meaning "not" and "no." 

Ναιμὰν (proper noun sg masc acc) Naaman is from Naiman, a name. 

 Σύρος.(proper noun sg masc nom) "Syrian" is from Syros, which means "Syrian". 

Related Verses: 

Aug 23 2017