Matthew 25:41 Then shall he said also to them on the left hand...

KJV Verse: 

Mat 25:41 Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:​

Greek Verse: 

Literal Alternative: 

Then he also said to the ones out on his honored side, "Get away from me, you calling down curses on yourselves, into the fire of ages, which has prepared itself for the slander and his messengers.

Hidden Meaning: 

Several things are hidden here, including the nature of the "fire" and the meaning of "devil" and "angels."

"He shall say" is from means "to say" and "to speak" also. However, it has less a sense of teaching and more a sense of addressing and proclaiming.

The word translated as "unto them" is from the Greek article, "the," (masculine, which usually proceeds a noun and, without a noun, takes the meaning of "the one." So, as used here, "to the ones."

The Greek preposition translated as "on" means "out of" or "from."

The word for "the left hand" is also plural. It primarily means "of a good name", "honored," and similar positive things, and is only a euphemism for "left." It is not the normal Greek word for "left" which also means "sinister."

The Greek verb translated as "depart" means "to lead over", "depart," and "to carry over." This word, however, uniquely means both "to depart from life." Christ uses it to say "get away" with the "from me" that follows. It is in the form of a command, but in the form where the subject acts upon themselves, so "get yourselves away from me" is the complete sense here.

The word translated as "from" means "from" in both a location and when referring to a source.

"Me" is the regular first person pronoun in Greek.

"Ye cursed" is from an unusual word for Christ to use. It means "to call down curses upon". It is in the form of an adjective and in the form of one acting on themselves, so "calling down curses on yourselves."

"Everlasting" is an adjective based on the word that means "age" or "eon." It has the sense of "perpetual" or "ageless."

"Fire" is a noun that means "fire", "sacrificial fire", "funeral fire", and so on, but Christ only uses this word to describe the fire of a trash dump. He usually uses it with the word that is translated as "hell" but which was the name of the burning trash dump outside of Jerusalem.

"Prepared" is from another complicated form of a verb that means "to get ready", "to cause to be prepared", "to prepare oneself," and, in the form of an adjective used as a noun so "the one having prepared itself."

The term translated as "the devil" is another adjective, that means "to slander." Introduced by an article ("the") it becomes a noun and means "the slanderer" and "the backbiter" as in "the one slandering". Christ uses it to describe someone who degrades people and things, often by lying or misleading. Christ only discusses the "slanderer" three times in Matthew: during the three temptations of Christ (Mat 4:1-11), during the parable of the sower (Mat 13:39) and in this verse. It is interesting that Luke uses it only in the three temptations, and a different parable of the sower (Luk 8:12). John uses the word to refer to Judas twice, (John 6:70, John 13:2) and as the "father" of the Jewish religious opponents (John 8:44). We can connect this slanderer with "satan" (satanas) because that word is aramaic and means "opponent" or "adversary."

"Angels" is from a noun meaning "messenger" and "envoys" though it became to mean "semi-divine beings" in later use from its use in the NT.

Wordplay: 

The word translated as "the left hand" primarily means "honored" and also means fortunate.

The Spoken Version: 

Then returning momentarily to his narrator voice, he said, "Then he also said to the ones out on his honored side.

He said the word "honored" ironically while gesturing to the followers on his left.

"Get from me!" he said in his deep kingly voice. "You're calling down curses on yourselves!"

He pointed to his left and ordered, "Into the fire of ages, the one having prepared itself for the slander and his messengers."

He may have pointed at one of the followers as the slandered, but it wasn't clear which one.

Vocabulary: 

τότε "Then" is from tote, which means "at that time" and "then."

ἐρεῖ (verb 3rd sg fut ind act) "He shall say" is from eipon, which means "to speak", "to say", "to recite", "to address", "to mention", "to name", "to proclaim", "to plead", "to promise," and "to offer."

καὶ "Also" is from kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." " Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."

τοῖς (article pl masc dat) "Unto them" is the Greek article, "the," which usually proceeds a noun and, without a noun, takes the meaning of "the one" or, in the plural, "the ones." Here it is separated from its noun by a conjunction.

ἐξ "On" is from ek, which means 1) [of motion] "out of", "from", "by", "away from;" 2) [of place] "beyond", "outside of", "beyond;" 3) [of succession] "after", "from;" 4) [of rest] "on", "in," 5) [of time] "since", "from", "at", "in;" 5) [of materials] "out of", "made from."

εὐωνύμων (adj pl masc gen) "The left hand" is from euonymos, which means "of good name", "honored", "expressed in well-chosen terms", "prosperous," and "fortunate." It is a euphemism for "left", "on the left hand," and "bad omens." The normal Greek word for "left" is aristeros, which also means "left" and "sinister."

Πορεύεσθε (verb 2nd pl pres imperat mp) "Depart" is from poreuo, which means "make to go", "carry", "convey", "bring", "go", "march," and "proceed." It is almost always translated as "go" in the NT.

ἀπ᾽ "From" is from apo, a preposition of separation which means "from" or "away from" from when referring to place or motion, "from" or "after" when referring to time, "from" as an origin or cause.

ἐμοῦ (adj sg masc gen) "Me" is from emou, which means "me", and "mine".

κατηραμένοι [uncommon](part pl perf mp masc nom) "Ye cursed" is from kataraomai, which means "to call down curses upon", "curse", and "execrate."

εἰς "Into" is from eis, which means "into (of place)," "up to (of time)", "until (of time)", "as much as (of measure or limit)", "as far as (of measure or limit)", "towards (to express relation)", "in regard to (to express relation)", "of an end or limit," and "for (of purpose or object)."

τὸ πῦρ (noun sg neut acc) "Fire" is from pyr (pur), which means "fire", "sacrificial fire", "funeral fire", "hearth-fire", "lightning", "the light of torches," and "heat of fever."

τὸ αἰώνιον (adj sg neut acc) "Everlasting" is from aionios, which means "lasting for an age", "perpetual," and "eternal." From "aion" which is used in the bible to mean an "age."

τὸ ἡτοιμασμένον (part sg perf mp neut acc) "Prepared" is from hetoimazo, which means "to get ready", "to be prepared," and "to cause to be prepared."

τῷ διαβόλῳ (adj sg masc dat) "The devil" is from diabolos, which means "slanderous", "backbiting," and "slanderer."

καὶ "And" is from kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."

τοῖς ἀγγέλοις (noun pl masc dat) "Angels" is from aggelos, which means "messenger" and "envoys" though it became to mean "semi-divine beings" in later use. --

αὐτοῦ: (adj sg masc gen) "His" is from autos, which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself", "yourself", "himself", "herself", "itself," or the oblique case of the pronouns, "him", "her," and "it." It also means "one's true self," that is, "the soul" as opposed to the body and "of ones own accord."

Oct 28 2016