For those who want to know what Jesus really said, how he said it, why crowds came to hear him, and shades of meaning lost or hidden in translation.

Home

Today's Verse Analysis

Last Supper. After blessing bread and wine and saying his betrayer was along with him. 

Spoken to
Apostles
KJV Verse

Luke 22:22 And truly the Son of man goeth, as it was determined: but woe unto that man by whom he is betrayed!

NIV Verse:

Luke 22:22 The Son of Man will go as it has been decreed. But woe to that man who betrays him!”

What His Listeners Heard:

For certainly the son of the man, as this has been determined, departs by himself. Except,  boo-hoo for the man, that one there, by whom he gives himself over.

Lost In Translation:

The verb forms used translated as "go" and "betrays" are the middle voice where a person acts on, by, or for themselves. So Jesus goes by himself and gives himself over. Jesus gives himself over "by the man" or "through the man". Judas is used as a means to an end. This verse makes it clear that Jesus is choosing these things for himself. 

The verb translated as "is determined" and "has been decreed" is used by Jesus only here. It primarily means to "divide", but from that comes to mean "ordained" and "determined". It is in the form of a passive participle but it is introduced by a neuter article so the sense is that it has the sense of being decided by fate more than a person. 

 

KJV w/Translation Issues :

And(WW) truly the Son of (MW) man goeth, as it(CW) was(WT) determined: but(CW) woe unto that(CW) (MW) man by whom he is betrayed!

KJV List (See full page for word-by-word analysis):
For analysis of each word of original Greek and biblical verses, click here.

Constantly Updated

My analysis standards and methods are constantly improving. New information on each verse is provided as articles are updated. It requires approximately two years for me to work through updating each of Jesus's verses.

What Jesus's Listeners Heard

The everyday meanings of the Greek words Jesus used were different than the definitions they have been given over time in biblical translation. The word translations here are based upon documents of his time such as the Greek Septuagint, not ideas unknown in his time.

About this Site

See what Jesus said in Greek and see how his words are changed in English translation. My goal is to translate Jesus's words as they were heard when he taught, not the way they are interpreted today. The work here resurrects the humor and cleverness of Jesus's words lost in translation.

Free Subscriptions

Regular emails from Substack, subscribe to Rediscovering Jesus's Words.

 

Do Your Own Research

Each article provides detailed information on all the Greek words in each verse with links simplifying your own research. It compares the Greek to popular translations to show where words are confused, changed, left out, and added. This site offers research available nowhere else, such as how often Jesus uses a specific Greek word and links to a list of every verse in which he uses a given word.